à tous les kudoziens et toutes les kudoziennes...un grand merci !
Thread poster: Krystrad

Krystrad
Local time: 17:56
Member (2007)
English to French
May 12, 2003

hello

juste un mot pour vous remercier à tous de l\'aide précieuse que vous m\'avez apportée au cours de ces dernières semaines. Un livre de 300 pages (qui vient de partir chez l\'éditeur ce matin !)ce n\'est pas rien et j\'ai beaucoup apprécié votre soutien ainsi que tous les petits mots gentils que j\'ai reçus. Je tiens en particulier à remercier ghislaine, catherine, nadine, isapro, merline, rita, elisabeth, annie, nancy, oddie, meri, geneviève, chenoumi, gilles, francis, paul, vincent, shog, JCEC, JLDSF, vincent, 1045, chaplin, lien ... (que ceux que j\'oublie me pardonnent !).

Ca fait du bien de savoir qu\'il y a des collègues sympas et compétents prêts à aider... Bises à tous !

krysblue


Direct link Reply with quote
 
IsaPro  Identity Verified
France
Local time: 17:56
English to French
+ ...
Comme disait... May 12, 2003

Dionne Warwick,

\"That\'s what friends are for!\"



Isa


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 17:56
English to French
+ ...
douce attention May 12, 2003

Krysblue



Content de voir que tu as pu ficeler ton projet et l\'envoyer

Je suis arrivé sur la fin... mais rien que pour lire des messages pareils et pour les bises - je veux bien recommencer tout de suite



Jean-Luc



Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 17:56
English to French
+ ...
Tres touchee May 13, 2003

par tes remerciements sur le forum.

C\'etait tres interessant et amusant a faire.



Lien


Direct link Reply with quote
 

GILOU  Identity Verified
France
Local time: 17:56
Member (2002)
English to French
de rien May 13, 2003

Tu nous offres un bon restaurant et ça ira))

Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 12:56
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Félicitations May 13, 2003

Je n\'ai pas pu t\'aider, mais je te félicite pour l\'accomplissement de la tâche.



Direct link Reply with quote
 
RHELLER
United States
Local time: 09:56
French to English
+ ...
C'est sympa de nous remercier! May 15, 2003

Je suis d\'accord avec Gilles... malheureusement je suis très loin.




[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

à tous les kudoziens et toutes les kudoziennes...un grand merci !

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search