Les notes en bas de page disparaissent quand je traduis (MS Word) Thread poster: Audrey Bernard-Petitjean
|
Bonjour à tous,
voilà, j'ai un petit souci technique : je suis en train de traduire par écrasement un texte dans MS Word (sans logiciel de TAO) et au fur et à mesure que j'avance, les notes présentes en bas de page disparaissent... est-ce que quelqu'un saurait comment les récupérer ou tout du moins, comment faire en sorte de les conserver ?...
Je suis sûre qu'il y a un truc tout bête, mais je ne le connais pas et je n'arrive pas à trouver...
Merci d'avance pour votre aide !
Audrey | | |
Audrey Petitjean wrote:
Bonjour à tous,
voilà, j'ai un petit souci technique : je suis en train de traduire par écrasement un texte dans MS Word (sans logiciel de TAO) et au fur et à mesure que j'avance, les notes présentes en bas de page disparaissent... est-ce que quelqu'un saurait comment les récupérer ou tout du moins, comment faire en sorte de les conserver ?...
Je suis sûre qu'il y a un truc tout bête, mais je ne le connais pas et je n'arrive pas à trouver...
Merci d'avance pour votre aide !
Audrey
Est-ce que tu es en mode page ou en affichage normal ? Toutes les notes tête et bas de page s'affichent lorsqu'on se met en mode page... | | |
En français je crois que ça s'appelle des signets, c'est des marqueurs dans le corps qui renvoient aux notes ... tu as du les supprimer en avançant ?
Pour les récupérer, il faudrait sûrement faire des copier-coller ... car sans TAO, impossible de redémarrer tout avec le TM.
Bien sûr, tu dois travailler sur une copie du document donc rien de trop grave j'espère. | | | Je suis en mode page | Jul 15, 2008 |
Bonjour Elisabeth,
je suis bien en mode page et je vois les notes de bas de pages quand je commence à traduire. C'est au fur et à mesure que mon document s'allonge qu'elles disparaissent...
Je n'y comprends rien !
Bonne soirée,
Audrey | |
|
|
Travail sur copie, oui | Jul 15, 2008 |
Lori Cirefice wrote:
En français je crois que ça s'appelle des signets, c'est des marqueurs dans le corps qui renvoient aux notes ... tu as du les supprimer en avançant ?
Pour les récupérer, il faudrait sûrement faire des copier-coller ... car sans TAO, impossible de redémarrer tout avec le TM.
Bien sûr, tu dois travailler sur une copie du document  donc rien de trop grave j'espère.
Effectivement, je travaille sur une copie du document donc je peux recréer moi-même les notes, mais je ne comprends pas pourquoi elle disparaissent...
Merci pour ton aide en tout cas,
Audrey | | | Oups ! J'suis trop nulle ! | Jul 15, 2008 |
Ca y est, je viens d'avoir une illumination : c'est moi qui effaçais les notes en ré-écrivant le texte sans conserver les fameux marqueurs ou signets dont parlait Lori... Il me suffit donc de ré-insérer les notes...
Ca commence à être dur : je vais aller me coucher je crois ! lol
Merci en tout cas !
Audrey | | | S elles disparaissent, c'est... | Jul 15, 2008 |
probablement que vous écrasez tout sur votre passage, y compris les renvois. Et si les numérso des renvois sont effacés, la note de bas de page est automatiquement effacée.
Une solution serait, une fois terminée la traduction du corps de texte, de se servir de l'original pour localiser à quel endroit se trouvent les notes et en créer de nouvelles dans la traduction.
Cordialement
Bruno
 | | |
Bruno Magne wrote:
probablement que vous écrasez tout sur votre passage, y compris les renvois. Et si les numérso des renvois sont effacés, la note de bas de page est automatiquement effacée.
Oui, c'est tout à fait ça Bruno, c'est ce dont je me suis rendue compte après... quelle étourdie !
Une solution serait, une fois terminée la traduction du corps de texte, de se servir de l'original pour localiser à quel endroit se trouvent les notes et en créer de nouvelles dans la traduction.
C'est ce que j'ai fait, en effet... merci pour votre aide !
Bonne journée,
Audrey | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Les notes en bas de page disparaissent quand je traduis (MS Word) Advanced search
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495 | Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |