Problèmes avec la barre d’outils de SDL Trados 2007 dans Microsoft Word 2007
Thread poster: xxxVanmusset

xxxVanmusset
German to French
Jul 16, 2008

Chers collègues,

Si j’ouvre Microsoft Word 2007, je reçois le message d’erreur « Microsoft Visual Basic. Erreur d’exécution 9. L’indice n’appartient pas à la sélection ». Mais notez que la barre d’outils fonctionne bien sans MultiTerm.
Je pense que c’est le fichier template de Multiterm (Multiterm7.dotm) qui cause le problème.
Voici les caractéristiques de mon ordinateur:

- MS XP Edition familiale SP3
- MS Office PRO 2007
- SDL TRADOS 2007 Freelance (incl. SP2)
- SDL MultiTerm 2007 Extract avec PhraseFinder (incl. Service Pack 1)

Afin de résoudre le problème, j’ai effectué les actions suivantes:

a) J’ai appliqué les recommandations délivrées par SDL Trados Support dans ses Knowledgebase : j’ai supprimé les fichiers templates *.dotm et*.dot . Ensuite, j’ai copié les fichiers *.dotm à partir des dossiers templates de SDL Trados 2007 et de SDL MultiTerm 2007 et je les ai insérés dans le dossier de démarrage de Word sans enregistrer le moindre succès.
b) Mise à jour de MS Office Pro 2007
c) Mise à jour de Windows.
d) Dans Word, j’ai coché Accès approuvé au modèle d’objet du projet VBA.
e) Dans Word, j’ai Activé toutes les macros.
f) Si je lance Word en « safe mode », je ne note aucun changement. La barre d’outils de Trados est d’abord chargée. Ensuite apparaît le message d’erreur. Enfin, la barre d’outils de MultiTerm est chargée.

Aucune des actions effectuées n’a apporté le résultat escompté! A ce sujet, j’ai déjà envoyé un message à SDL Trados Support.
Mais sans attendre sa réponse, je vous prie chers collègues de m’aider à résoudre ce problème.

Merci d’avance.

van Musset


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problèmes avec la barre d’outils de SDL Trados 2007 dans Microsoft Word 2007

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search