Concours 2008 Traducteurs-Redacteurs Nations Unies
Thread poster: xxxamifefe
xxxamifefe
United Kingdom
Local time: 12:57
English to French
Aug 18, 2008

Bonjour a tous,
J'ai un ami qui a passe le concours 2008 de traducteurs redacteurs de langue francaise des Nations au mois de Juin dernier. Quelqu'un pourrait-il me dire combien de temps (environ) s'ecoule entre le concours et la convocation a l'entretien? Et entre l'entretien et la decision finale? merci d'avance.
amifefe.


Direct link Reply with quote
 

Virginie Lochou  Identity Verified
France
Local time: 13:57
English to French
+ ...
Encore quelques mois de patience Aug 18, 2008

Bonjour Amifefe,

Si l'ONU applique le même rythme de correction que lors des précédentes éditions du concours, les résultats des épreuves écrites seront communiqués en novembre ou en décembre (sans aucun détail des épreuves ratées en cas de refus).

J'ignore à quel rythme les candidats retenus sont ensuite convoqués pour l'entretien, mais les décisions finales étaient tombées fin mars 2006 pour le concours 2005.

Les heureux élus voient ensuite leur nom inscrit sur une liste d'attente en attendant d'être contactés par les RH lorsqu'un poste se libère...

Bonne chance à votre ami !

Virginie


Direct link Reply with quote
 
xxxamifefe
United Kingdom
Local time: 12:57
English to French
TOPIC STARTER
Merci Aug 18, 2008

Merci pour la réponse Virginie

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Concours 2008 Traducteurs-Redacteurs Nations Unies

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search