Nouvelle forme de paiement à méditer ?
Thread poster: Sylvain Leray

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 14:09
Member (2003)
German to French
May 29, 2003

Bonjour à tous,
Certains d'entre vous ont peut-être reçu eux aussi cette offre de traduction, qui me laisse plutôt... pantois. Je tenais à vous la faire partager:

"We have an FAQ (in Word format) for translation. It is ca. 7250 words and needs to be translated into French for France. (...).

The ideal translator is young at heart and lives in the San Diego area and can come into the office but I will consider translators in France – nowhere else, please. (...).

We are a startup company and cannot pay cash! Instead, we offer stock options at a low price. The idea is that someone getting options is motivated to do well in order to increase the value of those shares. If you need cash, or cannot take the risk -- those are perfectly legitimate concerns -- this project is not for you. Please do not respond if you do not feel comfortable with this proposal. No agencies, please."

Voilà, bonne journée à tous.


 

sylver  Identity Verified
Local time: 20:09
English to French
Lol May 29, 2003

Sylvain Leray wrote:

Bonjour à tous,
Certains d'entre vous ont peut-être reçu eux aussi cette offre de traduction, qui me laisse plutôt... pantois. Je tenais à vous la faire partager:

"We have an FAQ (in Word format) for translation. It is ca. 7250 words and needs to be translated into French for France. (...).

The ideal translator is young at heart and lives in the San Diego area and can come into the office but I will consider translators in France – nowhere else, please. (...).

We are a startup company and cannot pay cash! Instead, we offer stock options at a low price. The idea is that someone getting options is motivated to do well in order to increase the value of those shares. If you need cash, or cannot take the risk -- those are perfectly legitimate concerns -- this project is not for you. Please do not respond if you do not feel comfortable with this proposal. No agencies, please."

Voilà, bonne journée à tous.

Pas mal, pas mal. Pourquoi pas? mais je ne suis pas sûr que le resto du coin soit d'accord, au cas où je voudrais répercuter l'offre.

Je peux comprendre le raisonnement, mais si il y a des risques, ils doivent être payés, outre le délais pour obtenir le bénéfice des options et les formalités de reventes des options pour avoir du cash, en fin de compte.

Donc, sauf si le projet est payé 4 fois le tarif normal, ça ne vaut pas le coup, à mon avis.


 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 09:09
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Finalement May 30, 2003

C'était pas trop mal, le deal qu'on me proposait, avec des produits de beauté en échange d'interprétation, au moins c'était du concret.
Je n'accepterais que si
1) Je n'avais pas besoin d'argent
et
2) que j'étais amie des proprios de la boîte
en fait, je le ferais par amitié et ne me ferais aucune illusion sur les actions. Et si elles rapportaient, je le prendrais comme une prime...Je ne cadre pas dans leur profil idéal...


 

medical (X)
English to Spanish
+ ...
peut être je n´ai pas bien compris May 30, 2003

mais je pense que la phrase "Instead, we offer stock options at a low price. " veut dire on ne vous pas mais on vous permet d´acheter nos actions à bas prix, donc payer pour travailler.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nouvelle forme de paiement à méditer ?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search