Site internet
Thread poster: Serena Tutino

Serena Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 11:51
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Sep 16, 2008

L'histoire d'une société...quel temps utiliser?
Présent, passé composé...
Merci


Direct link Reply with quote
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 11:51
Member
English to Hungarian
+ ...
Topic moved to the French forum Sep 16, 2008

I moved the topic to the French forum - you'll get better insights there.
Attila


Direct link Reply with quote
 
xxxMarilyne
Local time: 11:51
English to French
+ ...
Plutôt le présent Sep 18, 2008

Personnellement, j'utiliserais plutôt le présent. Je trouve que cela rend le récit plus dynamique.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Site internet

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search