Attention, bizarre...
Thread poster: corinne durand

corinne durand  Identity Verified
Local time: 01:33
English to French
+ ...
Jun 5, 2003

Je viens de recevoir une offre de traduction par l'intermédiaire de mon adresse proz mail pour traduire une documentation (gros volume) de marketing automobile. La seule chose dévoilée par l'expéditeur (que je ne suis pas parvenue à localiser sur le blue board) est une adresse email correspondant à domaine internet qui, après vérification, n'est pas actif. Le prix offert est inférieur à mes prix habituels, mais comme le volume me semblait intéressant, j'ai demande à voir le document source. Il se trouve que la source est sous pdf et qu'ils demandent la traduction des 8 premières pages (pas plus!!!) en tant que test a rendre dès que possible... J'ai donc refusé de travailler à ce prix étant donné le format source et aussi refusé de faire un test de 8 pages, cela me semblant être douteux. Je voulais cependant savoir si la même chose était arrivée à d'autres collègues et informer la communauté prozienne francophone. Il se peut que je me trompe, mais ça sent mauvais pour le moment, il y a un peu trop de signes douteux (manque de coordonnées, longueur et échéance de livraison du test)… Qu’en pensez-vous ?

Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 02:33
Member (2003)
German to French
Je ne l'ai pas reçu mais... Jun 5, 2003

rien de bon dans tout cela.
Un test de 8 pages, mais bien sûr ! Je vous le renvoie demain et ferai les 150 000 mots restant pour après-demain ?
Surtout si une simple adresse e-mail (invalide qui plus est) sert d'uniques coordonnées, la méfiance est plus que de rigueur.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 21:33
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Méfiance... Jun 5, 2003

Voilà ce que j'en pense.

Je n'ai rien reçu, c'était dans quelles langues ?
Je pourrais comprendre qu'on ne veuille pas dévoiler son identité avant d'être sûr d'avoir à traiter avec ce traducteur là, mais un test est un test.


Direct link Reply with quote
 

corinne durand  Identity Verified
Local time: 01:33
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mea culpa Jun 5, 2003

Merci pour vos réponses...Ils proposent maintenant de payer le test et d'augmenter le tarif. Il ne me reste plus qu'à découvrir leur adresse et je n'ai plus qu'à partir me cacher, les joues écarlates. J'ai posté trop vite! Il faut dire que je viens d'attendre 3 mois pour être payée par un mauvais client (qui ne le sera plus bien entendu) alors je suis un peu parano en ce moment...
Pardonnez ma spontanéité peut-être mal placée!


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 21:33
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Non Corinne Jun 5, 2003

Je ne pense pas que tu aies à avoir honte de quoi que ce soit. Tout était bizarre et pas clair. Tu n'as fait que consulter avec des collègues. Assure-toi d'avoir toutes leurs coordonnées et un bon de commande en bonne et due forme.
Bonne chance et bon boulot.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Attention, bizarre...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search