Tarifs/heure film soutitré avec ou sans scénario
Thread poster: Jacobo de Rueda

Jacobo de Rueda
Spain
Local time: 11:25
Spanish to French
+ ...
Sep 24, 2008

Bonjour!

Voilà, il y a une entreprise qui demande mes meilleurs tarifs pour les 4 modalités suivantes:

- soutitrage en français avec scénario du film en espagnol
- " sans scénario
- doublage en français avec scnénario en espagnol
- " sans scénario.

D'habitude je travaille toujours avec des tarifs par soutitres, je n'ai donc pas une idée précise à ce sujet: j'ai vu des tarifs de 3, 4, ou 5 € la minute, sans expliquer s'il y a ou pas de texte écrit du film.

Merci d'avance si quelqu'un peut m'aider en proposant les tarifs qu'il connait.

Jacobo.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifs/heure film soutitré avec ou sans scénario

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search