Tarifs/heure film soutitré avec ou sans scénario
Thread poster: Jacobo de Rueda

Jacobo de Rueda
Spain
Local time: 00:01
Spanish to French
+ ...
Sep 24, 2008

Bonjour!

Voilà, il y a une entreprise qui demande mes meilleurs tarifs pour les 4 modalités suivantes:

- soutitrage en français avec scénario du film en espagnol
- " sans scénario
- doublage en français avec scnénario en espagnol
- " sans scénario.

D'habitude je travaille toujours avec des tarifs par soutitres, je n'ai donc pas une idée précise à ce sujet: j'ai vu des tarifs de 3, 4, ou 5 € la minute, sans expliquer s'il y a ou pas de texte écrit du film.

Merci d'avance si quelqu'un peut m'aider en proposant les tarifs qu'il connait.

Jacobo.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifs/heure film soutitré avec ou sans scénario

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search