Grammar and Phraseology: Aucun[e] n ... pas
Thread poster: xxxVadney
xxxVadney
German to English
+ ...
Jun 8, 2003

In a trademark document, I have the following sentence: Aucune inscription n'est portée au Registre tant que le dépôt n'est pas publié dans les conditions prévues à l'article R. 712-8.

I understand this to mean that "No entry is made to the registry unless the filing is published in accordance with the conditions set forth in Article R. 712-8."

Is this a correct rendering of this phrase?

Sunday morning foggies, I guess.

Thanks very much,

Harold
[Please answer to hvadney@mhcable.com]


Direct link Reply with quote
 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 04:15
French to English
Re-ost to KudoZ Jun 8, 2003

Harold Vadney wrote:

In a trademark document, I have the following sentence: Aucune inscription n'est portée au Registre tant que le dépôt n'est pas publié dans les conditions prévues à l'article R. 712-8.

I understand this to mean that "No entry is made to the registry unless the filing is published in accordance with the conditions set forth in Article R. 712-8."

Is this a correct rendering of this phrase?

Sunday morning foggies, I guess.

Thanks very much,

Harold
[Please answer to hvadney@mhcable.com][/quote]

Hello Harold, You ought to postthis as a KudoZ as that's what that part of teh site is for!

All the best,

Nikki

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Grammar and Phraseology: Aucun[e] n ... pas

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search