Présentation et KudoZ
Thread poster: Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 01:04
Member
Italian to French
+ ...
Jun 11, 2003

Bonjour à toutes et à tous,

Depuis quelques temps, certains d'entre vous ont peut-être remarqué des messages portant "victorhugo" en guise de signature. Chaque traductrice/traducteur étant une bête curieuse par nature, d'aucuns n'auront pas manqué de se demander quel est l'hurluberlu qui se cache derrière ce pseudonyme, un peu pompeux, certes, mais qui n'est qu'un hommage à un génie de notre langue, pour qui je nourris une admiration sans bornes.
Pourquoi avoir chois
... See more
Bonjour à toutes et à tous,

Depuis quelques temps, certains d'entre vous ont peut-être remarqué des messages portant "victorhugo" en guise de signature. Chaque traductrice/traducteur étant une bête curieuse par nature, d'aucuns n'auront pas manqué de se demander quel est l'hurluberlu qui se cache derrière ce pseudonyme, un peu pompeux, certes, mais qui n'est qu'un hommage à un génie de notre langue, pour qui je nourris une admiration sans bornes.
Pourquoi avoir choisi un pseudo, me direz-vous ? La raison est moins évidente qu'il n'y paraît.
Certaines agences essaient de se faire passer pour des traducteurs, moi je serais plutôt du genre traducteur qui se fait passer pour une agence !
Plaisanterie à part, l'agence existe bel et bien, depuis près de 15 ans. Si ce n'est qu'il y a trois ou quatre ans, déçu par des résultats qui n'étaient pas à la hauteur de mes attentes après dix ans d'aventure (trop de travail, de problèmes et de responsabilités pour des gains inversement proportionnels), j'ai décidé de faire marche arrière et de revenir à la maison pour me remettre à mon compte (fini les 50 km d'allers-retours quotidiens dans la circulation infernale de Rome pour aller au bureau), mais sans liquider l'agence tant pour des raisons affectives que fiscales.
Le résultat étant que, même si j'effectue moi-même mes traductions à 100%, je ne suis pas ni totalement traducteur indépendant ni totalement agence : le cul entre deux chaises, comme on dit en bon français académique (position d'ailleurs pas forcément très commode pour travailler...).
Le dilemne qui s'est posé quand j'ai voulu m'inscrire sur ProZ était donc : je mets Jean-Marie Le Ray ou Studio 92 Snc, et je n'ai pu décider ni pour l'un, ni pour l'autre. D'où le choix d'un juste milieu, et Victor Hugo est le premier nom qui m'est venu à l'esprit. Ouf !
Ceci étant dit, je voudrais soulever un "problème" que j'ai eu avec KudoZ il y a quelques temps. Or, vu qu'il en est beaucoup question sur les forums, je profite de l'occasion. J'avais demandé : qu'est-ce que "Short drop / Long drop" à propos des engrenages et des boîtes de vitesses.
Les réponses qui m'avaient été proposées ne m'avaient pas convaincu. Je n'ai donc accordé de points à aucune.
Il y a quelques temps, j'ai voulu entrer la réponse dans le glossaire (vu que j'ai fini par la trouver), et j'ai vu que les points avaient été attribués "automatiquement".
ATTENTION : je ne conteste absolument pas le fait que Oddie ait pris 4 points de plus, ce n'est pas du tout cela dont il est question. Ce n'est sûrement pas le but qu'elle recherchait quand elle m'a répondu, et je la remercie sincèrement de son aide et d'avoir pris de son temps pour aider un collègue.
Ma seule perplexité est le fait que le système ait attribué des points à une réponse qui n'était pas celle-là, sans m'en avertir.
En effet, pour cette traduction (un catalogue de 120 pages qui n'était qu'une longue, immeeeeeense énumération de pièces de rechanges et qui m'a fait dresser les cheveux sur la tête) l'une des premières propositions que j'avais soumise au client pour validation était "rapport court ou long", et sa réponse avait été catégorique : "Non, ce n'est pas de ça dont il s'agit".
Or j'ai mis près d'un mois de recherches avant de trouver (l'une des plus dures de ma carrière, l'une des plus grosses satisfactions, aussi !): short drop = étagement court, long drop = étagement long.
Je conclus en disant : n'est-il pas possible de revoir le système d'attribution automatique des points ?
Ciao, Jean-Marie
Collapse


 
Narasimhan Raghavan
Narasimhan Raghavan  Identity Verified
Local time: 04:34
English to Tamil
+ ...
In memoriam
Étant donné les circonstances, l’attribution des points Kudoz par le grading robot était inévitable Jun 11, 2003

Très intéréssant, ce que vous avez écrit. Moi aussi, je suis un fan de Victor Hugo. Il y a quelques mois j’ai lu un roman sur la vie de la mère de Victor Hugo.
Parlons de Kudoz. Quand vous n’étiez pas d’accord avec des réponses que vous avez eues, il fallait le dire carrément au lieu de garder le silence, comme vous semblez d’avoir fait. On vous aura sans doute envoyé des courriels en vous demandand de grader la réponse acceptée par vous. Même si ce n’est pas le ca
... See more
Très intéréssant, ce que vous avez écrit. Moi aussi, je suis un fan de Victor Hugo. Il y a quelques mois j’ai lu un roman sur la vie de la mère de Victor Hugo.
Parlons de Kudoz. Quand vous n’étiez pas d’accord avec des réponses que vous avez eues, il fallait le dire carrément au lieu de garder le silence, comme vous semblez d’avoir fait. On vous aura sans doute envoyé des courriels en vous demandand de grader la réponse acceptée par vous. Même si ce n’est pas le cas vous auriez dû fe faire de votre propre initiative. Il y a même la possibilité de rejeter toutes les réponses. Étant donné les circonstances, l’attribution des points Kudoz par le grading robot était inévitable
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 19:04
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Bienvenu Jun 11, 2003

Jean-Marie victorhugo

D'abord un petit commentaire au sujet du pseudonyme, je trouve qu'il te va très bien, mais il risque de te poser un problème le jour où tu voudras faire valider ton identité ici (problème surmontable moyennant pièces justificatives).

En ce qui concerne ta question-suggestion, Narasimhan a raison. Le système est conçu pour compenser (ou récompenser) les répondeurs des mauvai
... See more
Jean-Marie victorhugo

D'abord un petit commentaire au sujet du pseudonyme, je trouve qu'il te va très bien, mais il risque de te poser un problème le jour où tu voudras faire valider ton identité ici (problème surmontable moyennant pièces justificatives).

En ce qui concerne ta question-suggestion, Narasimhan a raison. Le système est conçu pour compenser (ou récompenser) les répondeurs des mauvais joueurs qui, une fois obtenue la réponse à leur question disparaissent, et ne repensent à ProZ que le jour où ils en ont d'autres.

Dans le cas où le demandeur ne choisit pas la meilleure réponse, ce sont les avis des collègues qui le font à sa place. La réponse qui a deux votes de plus l'emporte.

Dans ce cas précis, où tu savais que les réponses ne convenaient pas, tu avais la possibilité de décliner les réponses reçues. Théoriquement les répondeurs en sont informés (je ne sais pas si ça marche bien, cette notification). Cependant la question ne se ferme pas.
Maintenant que la question est fermée, quelqu'un d'autre devrait ajouter le fruit de tes recherches en guise de réponse "post-grading", et le modérateur peut changer ce qui est dans le glossaire. Tu ne peux pas le faire toi-même parce que le demandeur ne peut pas se répondre

Si tu veux tu m'envoies tes recherches avec le lien de la question pour que je les rajoute.
Collapse


 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 01:04
Member
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci à Narasimhan et Claudia Jun 11, 2003

Merci pour vos deux mots de bienvenue.
Concernant KudoZ, c'était seulement la deuxième fois que je l'utilisais, et j'en ignorais totalement les règles. Par ailleurs la qualité des réponses n'était pas du tout mauvaise, par conséquent rien ne justifiait une remarque ou un rejet de ma part. D'autant plus que je ne savais pas quelle était la bonne réponse, je savais juste que ce n'était pas ce qu'on me proposait. Quant aux courriels, je n'ai pas souvenir d'en avoir reçu un seul.... See more
Merci pour vos deux mots de bienvenue.
Concernant KudoZ, c'était seulement la deuxième fois que je l'utilisais, et j'en ignorais totalement les règles. Par ailleurs la qualité des réponses n'était pas du tout mauvaise, par conséquent rien ne justifiait une remarque ou un rejet de ma part. D'autant plus que je ne savais pas quelle était la bonne réponse, je savais juste que ce n'était pas ce qu'on me proposait. Quant aux courriels, je n'ai pas souvenir d'en avoir reçu un seul.
En revanche, le problème soulevé par Claudia à propos des "mauvais joueurs qui, une fois obtenue la réponse à leur question disparaissent, et ne repensent à ProZ.com que le jour où ils en ont d'autres", je crois qu'il faudrait trouver une manière d'obliger les gens à donner un vote.
Ce serait quand même la moindre des politesses, ne serait-ce qu'en reconnaissance des efforts déployés et du temps dépensé par d'autres traducteurs pour venir en aide à des collègues.
Or, comme chacun/e le sait, le temps est une denrée rare, ou, pour le dire à la manière laconique mais efficace de nos amis anglo-saxons, "time is money".
Ciao, Jean-Marie
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Présentation et KudoZ






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »