Off topic: Modératrice indisponible
Thread poster: Anne Diamantidis

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 23:44
Member (2007)
English to French
+ ...
Dec 1, 2008

Bonsoir à tous,

Un certain nombre d'entre vous l'ont déjà remarqué d'après les e-mails que je reçois; vous ne voyez plus mon nom apparaître en bas des questions KudoZ pour anglais-français et français monolingue. Vu le nombre de courriels j'ai préféré poster ici directement.

Pour répondre à ceux qui m'ont écrit, "pas de panique", c'est juste que cette semaine je ne serai absolument pas disponible pour diverses raisons, la première étant que je déménage (pfffff ) et que par conséquent je ne voulais pas recevoir de mails dans la mesure où je n'aurais pas pu y répondre avant plusieurs jours (auquel cas vous m'auriez tapé sur les doigts en me demandant pourquoi j'ai mis 3 jours à répondre ). Je serai à nouveau "opérationnelle" et à votre disposition dès lundi prochain.

Il est évident que je ne m'absente pas sans laisser les KudoZ tous seuls, il y aura toujours un autre modérateur pour les garder à l'oeil. D'autre part, si vous avez besoin de contacter un modérateur KudoZ, je vous invite à le faire grâce au lien vers la liste des modérateurs du site qui se trouve en bas de chaque page KudoZ. Vous pouvez bien évidemment toujours contacter l'équipe du site qui se tient à votre disposition via le système d'assistance (http://www.proz.com/support).

Excellente semaine à tous et à lundi !

Cordialement,

Anne


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Modératrice indisponible

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search