Activation Trados
Thread poster: Aurelie59

Aurelie59
English to French
Dec 10, 2008

Bonjour,

J'ai acheté Trados Freelance mais ne l'est pas encore activé. Le problème, c'est que le PC sur lequel j'ai installé Trados n'est pas connecté à l'Internet. Existe-t-il un moyen d'activer le produit sans se connecter à l'Internet ?
Merci.

Aurélie


 

Marc Sejourné  Identity Verified
Cambodia
Local time: 08:47
Member (2008)
English to French
Fichier .lic Dec 10, 2008

J'utilise Trados 8.2 Free Lance (SDL Trados 2007) et je lui ai indiqué le chemin du fichier .lic lors de l'installation - donc sans accéder à l'Internet.

 

Laurence Forain  Identity Verified
France
Local time: 03:47
Member (2007)
English to French
+ ...
Dépend du type de licence Dec 10, 2008

Aurélie,

Voici un extrait de mon Guide d'installation SDL Trados 2007 sur ce sujet.

"ABOUT ACTIVATING SDL TRADOS 2007 PRODUCTS
When you install an SDL Trados 2007 product, the product is not valid for use until it has been
activated. Activation means that the product has been licensed for use on the machine where it is
installed. The type of activation you perform is determined by the type of license you purchased:
C If you have an activation code, you perform online activation.
C If you are using floating licenses, you activate your product by setting up your computer to
connect to the server computer where floating licenses are stored.
C If you have a personal node locked softkey license, you activate your product by linking the
software to the downloaded license file.
Both the SDL Product Activation wizard and the SDL License Manager can be used to perform all
three types of activation."

Vous devez avoir ce document également nommé "Installation_en_client.pdf" car il fait partie des éléments à télécharger lorsque vous achetez le logiciel sur le site SDL.

Bon courage,

[Modifié le 2008-12-10 15:29 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Activation Trados

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search