Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Mailing racoleur
Thread poster: Eric Hahn (X)
Eric Hahn (X)
Eric Hahn (X)  Identity Verified
France
Local time: 07:58
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Que sera, sera ... Mar 2, 2009

Logiquement, oui, puisque les deux sont complémentaires.

Moi, je suis anticyclique : Tout le monde mise sur le net, donc moi, je mise sur le fax ...

Cette stratégie est souvent payante, même à la Bourse.



[Edited at 2009-03-02 11:31 GMT]


 
Eric Hahn (X)
Eric Hahn (X)  Identity Verified
France
Local time: 07:58
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Fax2mail Mar 2, 2009

Olivier MANESSE wrote:

Le lexicologue que je suis s'intéresse beaucoup à l'inventivité de ce fil : racolement, inflationnaire, bombastique ...

Ce serait dommage d'en rester là, please !

En revanche sur le plan purement technique, je pense que fax2mail signifie bien que le destinataire reçoit un courriel et non un fax ? Mais comme je n'ai plus de fax "papier" depuis au moins 10 ans, je me trompe sans doute.

OM


J'espère que tu prends des notes, Olivier : Cela prouve que le Français est une langue vivante !

Le fax2mail, ça veut dire que tu peux recevoir des fax par émail (ficher PDF).
Tu as un n° fax sans appareil. Et tu peux aussi envoyer des fax à partir d'un serveur. Voir www.popfax.com


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 07:58
Member (2003)
German to French
La logique de tout ça ? Mar 2, 2009

Eric Hahn wrote:
Le fax2mail, ça veut dire que tu peux recevoir des fax par émail (ficher PDF).


Donc en pièce jointe. Donc encore moins de chances d'être lu.

Je ne vois pas l'intérêt de te différencier en envoyant des faxes si tu sais pertinemment qu'ils vont finir dans une boîte mail, c'est en parfaite contradiction avec ce que tu disais plus haut. Non seulement tu seras au milieu des spams, mais en plus tu diminues encore les chances d'être lu en envoyant un fichier PDF.

Enfin, tu fais évidemment ce que tu veux, mais je ne suis pas du tout ta logique.


 
Eric Hahn (X)
Eric Hahn (X)  Identity Verified
France
Local time: 07:58
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Si, si Mar 2, 2009

Sylvain Leray wrote:

Eric Hahn wrote:
Le fax2mail, ça veut dire que tu peux recevoir des fax par émail (ficher PDF).


Donc en pièce jointe. Donc encore moins de chances d'être lu.


Tu n'as pas compris :

C'est uniquement pour pouvoir _revevoir_ des fax sans avoir de télécopieur. Et c'est plus pratique en plus que du papier.

Le fax-mailing, c'est encore autre chose



[Edited at 2009-03-02 11:46 GMT]


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 07:58
Member (2003)
German to French
Je dois être blonde Mar 2, 2009

Eric Hahn wrote:

Sylvain Leray wrote:

Eric Hahn wrote:
Le fax2mail, ça veut dire que tu peux recevoir des fax par émail (ficher PDF).


Donc en pièce jointe. Donc encore moins de chances d'être lu.


Tu n'as pas compris :

C'est uniquement pour pouvoir _revevoir_ des fax sans avoir de télécopieur. Et c'est plus pratique en plus que du papier.

Le fax-mailing, c'est encore autre chose



[Edited at 2009-03-02 11:39 GMT]


Ben alors je ne comprends toujours pas. Tes prospects n'ont pas besoin d'avoir de télécopieur, ils recevront tes "fax" dans leur boîte mail.

Ou bien voulais-tu dire "envoyer" au lieu de "recevoir" ?

[Modifié le 2009-03-02 11:43 GMT]


 
Eric Hahn (X)
Eric Hahn (X)  Identity Verified
France
Local time: 07:58
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Fax2mail II Mar 2, 2009

Certaines entreprises "préhistoriques" se servent encore du fax.

Et comme je ne voudrais pas les exclure, je dispose d'un n° fax.

C'est aussi simple que cela...


Autrement dit: As-tu jamais vu une agence sans fax ?

[Edited at 2009-03-02 12:21 GMT]


 
Arnaud HERVE
Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 07:58
English to French
+ ...
Olivetti Mar 2, 2009

Sinon j'ai encore ma vieille Olivetti à boule dans mon sous-sol...

Je garde le fax en cas de documents juridiques.


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 07:58
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Annonces et net Mar 2, 2009

Eric Hahn wrote:

Logiquement, oui, puisque les deux sont complémentaires.

Moi, je suis anticyclique : Tout le monde mise sur le net, donc moi, je mise sur le fax ...

Cette stratégie est souvent payante, même à la Bourse.



[Edited at 2009-03-02 11:31 GMT]


Et pour ce qui est de l'annonce à mettre sur les annuaires, qu'est-ce que tu mettrais là-dedans et comment ferais-tu en sorte d'éveiller la curiosité des clients potentiels?
Pour ce qui est du fax2mail, tu as déjà eu des résultats concrets?

[Editado em 2009-03-02 12:04 GMT]


 
Eric Hahn (X)
Eric Hahn (X)  Identity Verified
France
Local time: 07:58
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Résultats ? Mar 2, 2009

Carla Guerreiro wrote:
Et pour ce qui est de l'annonce à mettre sur les annuaires, qu'est-ce que tu mettrais là-dedans et comment ferais-tu en sorte d'éveiller la curiosité des clients potentiels?
Pour ce qui est du fax2mail, tu as déjà eu des résultats concrets?



J'y mettrais à peu près la même chose que sur le site, la déco en moins ...

Pour ce qui est des résultats, il est encore trop tôt pour le dire.
Il s'agit de ma première prospection en France (je n'ai pas de clients français).

D'ailleurs, il va falloir que je m'y mette


 
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
France
German to French
+ ...
Préhistoire, histoire et post-histoire Mar 2, 2009

Je fais partie de ces entreprises préhistoriques qui ont non seulement un fax papier mais aussi une ligne de téléphone dédiée fax. Cela dit, je ne le fais pas par amour de la préhistoire, mais parce que j'ai un client qui veut que je lui confirme ses commandes par fax, de même d'ailleurs qu'il tient absolument à me confirmer la réception des travaux par fax. Il m'envoie d'ailleurs également certains travaux par fax. Tant que ce client me donnera plus de travail que le prix d'un abonnem... See more
Je fais partie de ces entreprises préhistoriques qui ont non seulement un fax papier mais aussi une ligne de téléphone dédiée fax. Cela dit, je ne le fais pas par amour de la préhistoire, mais parce que j'ai un client qui veut que je lui confirme ses commandes par fax, de même d'ailleurs qu'il tient absolument à me confirmer la réception des travaux par fax. Il m'envoie d'ailleurs également certains travaux par fax. Tant que ce client me donnera plus de travail que le prix d'un abonnement téléphonique (30 euros pour deux mois), et c'est encore le cas, je ne vois pas pourquoi je lui refuserai cette facilité. Personnellement, quand je reçois de la "pub" d'un traducteur qui n'a qu'un numéro de portable et une adresse hotmail, je me méfie sur son sérieux.

Il faut dire aussi que dans beaucoup de PME, l'accès à Internet voire au téléphone est "bridé" pour les employés, tandis que le fax est libre, et beaucoup de secrétaires préfèrent donc ce moyen.

Cela dit, ma position d'utilisateur quotidien du fax me fait aussi dire, Eric, que je ne crois pas à ta méthode. C'est juste mon avis et non pour le plaisir de t'enfoncer, d'autres le font très bien à ma place. Mais enfin, je reçois quantité de pubs par fax qui vont directement à la poubelle, et qui en plus m'énervent car elles me font utiliser de l'encre et du papier pour rien. Enfin je dois dire je recevais, car pour cette raison j'ai mis mon fax en "liste orange". Mais certains passent à travers les mailles du filet. En plus, les mailings par fax sont généralement envoyés la nuit, ce qui peut s'avérer gênant quand on travaille chez soi.

Par ailleurs, j'avais un jour "acheté" une "liste d'entreprises ciblées" auprès de ma CCI, j'ai fait un mailing (poste et non fax, mais ça revient au même), tout cela m'a coûté assez cher, et j'ai eu un seul retour, pour un travail qui n'était pas dans ma paire de langues.

En tant qu'entreprise post-historique, Internet, ADSL et tout le toutim, j'ai également un site Internet, fait quasiment à 100% par mes petites mains. La aussi j'ai très peu de retours, mais j'en ai (eu), dont une boîte qui a été mon principal client pendant des années. Je pense que pour cela, il faut avoir une spécialité clairement définie. La mienne, certains le savent peut-être +:), était les brevets, malheureusement le client en question a fermé ses portes.

Actuellement donc, la quasi-totalité de mes clients provient directement ou indirectement du présent site, Prose donc. J'ai déjà amplement évoqué le sujet, ces clients ne sont pas pire qu'ailleurs, ils ont d'ailleurs le mérite d'exister, mais leur caractéristique commune est de pratiquer des tarifs "plutôt bas" (litote). A l'exception de 2 collègues qui ont la bonté de me sous-traiter dans des conditons plus que décentes, mais malheureusement la quantité de travail est insuffisante, ce qui est totalement compréhensible.

Bref je l'ai déjà dit, je pense que si j'avais passé le temps investi sur Prose (Kudoz, polémiques stériles et j'en passe), et même sur des sites du genre Viadéo, clônes de Prose et consort, à rechercher moi-même des clients, par mail et surtout par téléphone voire physiquement, je m'en sortirai beaucoup mieux. Mais comme il faut bouffer et payer des factures tous les jours et qu'à bas tarif on a toujours du travail, c'est un cercle vicieux dont je ne vois pas comment sortir, ratant par ailleurs constamment mes tentatives de suicide (la dernière fois en décembre, l'eau était décidémment trop froide et trop polluée, ça m'a finalement dégoûté de finir comme ça); je continue donc à traduire à haute dose et je n'ai toujours pas le temps de prospecter correctement.

Bref, "je suis con mais j'en suis conscient", cela dit à des degrés divers beaucoup de traducteurs sont comme moi sinon les agences ne fleuriraient pas comme l'héliante sur les immondices +:). Donc je suis mal placé Eric pour te donner des conseils sinon "par l'absurde", exercice que je manie relativement bien. Mais à ta place, je prendrais mon téléphone et même mon bâton de pélerin au lieu de perdre ton temps ici. D'autant que tu as un avantage sur moi visiblement, c'est que tu résides dans le pays de ta langue source, ce qui t'ouvre beaucoup plus de clients potentiels en particulier auprès des PME, qui ont surtout des documents à traduire pour leurs besoins d'export, donc vers des langues étrangères.

Bonne continuation donc, et à un de ces jours dans un monde meilleur +:)
Collapse


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 07:58
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Coordonnées du traducteur Mar 2, 2009

TTV wrote:

Personnellement, quand je reçois de la "pub" d'un traducteur qui n'a qu'un numéro de portable et une adresse hotmail, je me méfie sur son sérieux.



Je suis tout à fait d'accord avec TTV.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 07:58
German to French
+ ...
Faxologie Mar 2, 2009

J'avais posté un message qui a dû aboutir sur un fax manquant de papier ?

Je résume le propos : je suis équipé Win XP et ADSL. Je ne peux envoyer de fax traditionnel puisque je ne compose pas un numéro de téléphakse. En revanche XP me permet de recevoir tout fax expédié même par un fax papier.

Avant d'être ADSL, j'avais un modem analogique, qui me permettait avec ce même service d'appeler un numéro de téléphone (René tu peux déjà faire l'économie de
... See more
J'avais posté un message qui a dû aboutir sur un fax manquant de papier ?

Je résume le propos : je suis équipé Win XP et ADSL. Je ne peux envoyer de fax traditionnel puisque je ne compose pas un numéro de téléphakse. En revanche XP me permet de recevoir tout fax expédié même par un fax papier.

Avant d'être ADSL, j'avais un modem analogique, qui me permettait avec ce même service d'appeler un numéro de téléphone (René tu peux déjà faire l'économie de la deuxième ligne dédiée) pour envoyer "par fax" tout document Office (le fax n'est dans ce cas rien d'autre qu'une imprimante virtuelle, tout comme celle qui permet de faire du PDF sans en avoir l'air).

J'ai conservé ce modem et la dernière fois où j'ai "envoyé un fax", cela doit faire quatre ans. Suffisait de se souvenir comment fonctionnait un appel à distance avec un numéro de téléphone ??? Quel bonheur quand tu entends la porteuse et les glouglous dans les lignes !!!

En foi de quoi je n'ai pas besoins de services gratuits (et très aléatoires de fait) ou payants pour envoyer des fax qui aboutiront dans une messagerie.

Comme l'indique justement René, si le client veut du fax papier, il en aura, mais cela ne me coûtera que la comm et non l'abonnement.

OM
Collapse


 
Eric Hahn (X)
Eric Hahn (X)  Identity Verified
France
Local time: 07:58
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Fax2mail III Mar 2, 2009

TTV wrote:
Tant que ce client me donnera plus de travail que le prix d'un abonnement téléphonique (30 euros pour deux mois), et c'est encore le cas, je ne vois pas pourquoi je lui refuserai cette facilité. Personnellement, quand je reçois de la "pub" d'un traducteur qui n'a qu'un numéro de portable et une adresse hotmail, je me méfie sur son sérieux.


Pour toi, le fax2mail serait intéressant (49 euros/an)

A part cela, je remarque que rares sont les agences sans fax ...

TTV wrote:
Cela dit, ma position d'utilisateur quotidien du fax me fait aussi dire, Eric, que je ne crois pas à ta méthode. C'est juste mon avis et non pour le plaisir de t'enfoncer, d'autres le font très bien à ma place.


C'est mon premier essai de cette envergure et je ne sais pas non plus si ça marchera.
Mais en tant qu'entrepreneur, il faut aussi savoir prendre des risques. Je vous tiendrai au courant !


PS: Je vais suivre ton conseil : Faire exactement le contraire de ce qu'on me conseille sur Prose !


[Edited at 2009-03-02 14:11 GMT]


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 07:58
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Mouais... Mar 2, 2009

Eric Hahn wrote:

PS: Je vais suivre ton conseil : Faire exactement le contraire de ce qu'on me conseille sur Prose !



[Edited at 2009-03-02 14:11 GMT]



...du pur et simple esprit de contradiction... mouais...

Question provoc: qu'est-ce qui fait sortir ton mailing de l'ordinaire par rapport à des millions de mailings envoyés aux entreprises?

[Editado em 2009-03-02 14:34 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mailing racoleur






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »