délai de paiement en Belgique
Thread poster: thierry albert

thierry albert  Identity Verified
Local time: 12:52
Member
Chinese to French
+ ...
Jul 27, 2003

Bonjour,

Quel est le délai de paiement habituel en Belgique de la part des agences de traduction? 30 jours? 60 jours?

Merci d'avance

Jean-Marc


 

Michael Bastin  Identity Verified
Spain
Local time: 12:52
English to French
+ ...
30 ou 60 jours Jul 27, 2003

éventuellement fin de mois. Mais... il faut parfois attendre une ou deux semaines de plus.

D'après mon expérience, les agences belges paient plus vite que les françaises. D'ailleurs j'ai carrément arrêté de travailler avec ces dernières. Je ne tiens pas à généraliser, il s'agit juste de mon expérience.

Attention, le système de facturation à la ligne cible de 60/55 caractères avec ou sans espace est encore pratiqué en Belgique. De moins en moins je l'espère.


 

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:52
Flemish to English
+ ...
Et aussi fin du mois + 45 à 60 jours... Jul 27, 2003

Normalement, ils doivent payer fin du mois.
Le délai de paiement dépend du bureau, mais la plupart paient fin du mois plus 45-60 jours. Si vous appliquez un peu de jiu-jitsu pendant la négociation téléphonique, il y en a qui paient après 30 joursicon_smile.gif.
Le marché belge et français est à éviter si on veut être payé après 30 jours. Restent la Suisse et le Quebec.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

délai de paiement en Belgique

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search