-
Thread poster: René VINCHON (X)
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
France
German to French
+ ...
Aug 5, 2003



[Edited at 2003-08-22 15:06]


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 12:12
Member (2003)
German to French
Remarquable, effectivement. Aug 5, 2003

Je me rappelle être "tombé" dessus récemment mais n'avoir pas réagi plus que ça...

Merci René !


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 12:12
English to French
+ ...
Parenthèse Aug 5, 2003

Parenthèse - désolé pour le "fil"

René

Ce n'est pas le sujet...mais puisque je vous ai tous les deux et que vous faites la paire...je voulais vous dire que vos réactions et surtout vos témoignages personnels sur les tarifs étaient "criant" d'honnêteté et importants. Dommage que le fil du sujet se soit un peu perdu dans la controverse.

Je tiens à dire à René qu'en effet il est important de ne pas négliger le long terme et que passer du temps à
... See more
Parenthèse - désolé pour le "fil"

René

Ce n'est pas le sujet...mais puisque je vous ai tous les deux et que vous faites la paire...je voulais vous dire que vos réactions et surtout vos témoignages personnels sur les tarifs étaient "criant" d'honnêteté et importants. Dommage que le fil du sujet se soit un peu perdu dans la controverse.

Je tiens à dire à René qu'en effet il est important de ne pas négliger le long terme et que passer du temps à chercher des clients est une moins grosse perte de temps que de travailler des jours sur un "job" mal payé qui vous mobilise pour pas grand chose.

Je renouvelle ici mes félicitations pour son année d'existence à Sylvain qui joue au jeunot crâneur - mais n'est ni l'un ni l'autre. Cela de la part d'un pas encore vieux "schnock" en allemand et "chnoque" en français. Le 1/4 de portrait qui te sert de photo ne me paraît pas inconnu...Rimbaud ? ou m'égaré-je ?

JL



[Edited at 2003-08-05 15:45]
Collapse


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 12:12
Member (2003)
German to French
Merci Jean-Luc Aug 5, 2003

JLDSF wrote:

Parenthèse - désolé pour le "fil"

Je renouvelle ici mes félicitations pour son année d'existence à Sylvain qui joue au jeunot crâneur - mais n'est ni l'un ni l'autre. Cela de la part d'un pas encore vieux "schnock" en allemand et "chnoque" en français. Le 1/4 de portrait qui te sert de photo ne me paraît pas inconnu...Rimbaud ? ou m'égaré-je ?

JL



[Edited at 2003-08-05 15:45]


On ne parle effectivement plus de droit comparé, mais bon...
Je te remercie pour ton appréciation et surtout te félicite pour ta "reconnaissance" de Rimbaud ! Après Victor Hugo, je me suis dit qu'un autre poëte (orthographe très fin 19e j'en conviens) parmi nous (et pas des moindres, que celui qui ose dire le contraire soit pendu ne ferait pas de mal.
Ma propre trombine commençait à me sortir par les yeux, d'autant plus que la photo n'était pas toute fraîche.

Sur ce, bonne journée/soirée/d'hiver/d'été selon vos pénates respectives.
Sylvain.

[Edited at 2003-08-05 17:51]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

-






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »