Certification de la signature des traducteurs assermentés français
Thread poster: maría josé mantero obiols

maría josé mantero obiols  Identity Verified
Local time: 10:53
Member (2007)
French to Spanish
+ ...
Apr 20, 2009

Bonjour, j'ai appris que dorénavant la signature des traducteurs assermentés français devra être certifiée à la mairie de la ville où l'on habite.
Je voudrais savoir si cela doit se faire dans tous les cas ou dans certains cas... Je suppose qu'on doit le faire pour les documents destinés à être produits à l'étranger, peut-être juste pour les pays qui ne font pas partie de la communauté européenne?

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Certification de la signature des traducteurs assermentés français

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search