Certification de la signature des traducteurs assermentés français
Thread poster: maría josé mantero obiols

maría josé mantero obiols  Identity Verified
France
Local time: 04:20
Member (2007)
French to Spanish
+ ...
Apr 20, 2009

Bonjour, j'ai appris que dorénavant la signature des traducteurs assermentés français devra être certifiée à la mairie de la ville où l'on habite.
Je voudrais savoir si cela doit se faire dans tous les cas ou dans certains cas... Je suppose qu'on doit le faire pour les documents destinés à être produits à l'étranger, peut-être juste pour les pays qui ne font pas partie de la communauté européenne?
Merci


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Certification de la signature des traducteurs assermentés français

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search