Nettoyage Wordfast Pro
Thread poster: Agnès Bourdin

Agnès Bourdin
Local time: 18:08
Member (2005)
Spanish to French
+ ...
Sep 10, 2009

J'ai terminé une traduction de 10 000 mots avec Wordfast Pro, le problème est que je ne parviens pas à nettoyer le document.
Lorsque je lance le nettoyage il l'exécute puis affiche 0 partout, 0 segments, etc. et Translation Too long or j'ai la licence.


 

Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 18:08
German to Spanish
+ ...
Nettoyage Wordfast Pro Sep 10, 2009

Agnès Bourdin wrote:

J'ai terminé une traduction de 10 000 mots avec Wordfast Pro, le problème est que je ne parviens pas à nettoyer le document.
Lorsque je lance le nettoyage il l'exécute puis affiche 0 partout, 0 segments, etc. et Translation Too long or j'ai la licence.



Peut-être le fichier est trop grand pour la mémoire de Wordfast. Essaie de copier tout le texte sans nettoyer dans le clipboard, le coller dans WF-anywhere 67.221.227.92/anywhere/, et sauver le fichier.


 

xxxPaul Daubreu
Local time: 18:08
French to German
+ ...
Wordfast Pro : quelques indications Sep 10, 2009

Tout le fil de discussion suivant traite de ce thèmeicon_smile.gifhttp://www.proz.com/forum/wordfast_support/130294-how_to_create_a_wordfast_pro_unclean_file.html#1080856

Il n'y a plus, à proprement parler, de fichiers "clean" et "unclean" dans Wordfast Pro. Il faut enregistrer la traduction terminée en utilisant la séquence suivante : File > Save translated file.

[Edited at 2009-09-10 19:06 GMT]


 

Agnès Bourdin
Local time: 18:08
Member (2005)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
File > Save translated file. Sep 10, 2009

En faisant cela j'ai un message d'erreur:
Problem aligning document, segment id 440
Reason Java.lang illegal State exception: Field code PRIVADO is invalid or not supported


 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 13:08
English to French
+ ...
Il est impératif que Sep 11, 2009

le fichier source et le fichier .txml se trouvent dans le même dossier.

Il ne faut pas changer le nom du fichier. Il ne sera différent que dans les extensions .doc et .txml.

Por effectuer le cleanup, la séquence est la suivante :

Activer l'affichage PM Perspective en clicant sur l'icône qui représesente une loupe.

Dans la fenêtre qui s'affiche, cliquer sur l'onglet Cleanup.

Après avoir sélectionné le fichier à nettoyer, cocher (à droite) les boutons (de radio) Update TM et Local TM. Dans le champ à droite, sélectionner la TM qui sera mise à jour

Cliquer sur le bouton Cleanup.

En principe le tour est joué.

Bonne chance

Bruno

icon_smile.gif


 

xxxPaul Daubreu
Local time: 18:08
French to German
+ ...
Bon à savoir Sep 11, 2009

Bruno Magne wrote:
Activer l'affichage PM Perspective en clicant sur l'icône qui représesente une loupe.

Dans la fenêtre qui s'affiche, cliquer sur l'onglet Cleanup.




Merci pour le conseil, Bruno. Je n'utilise jamais la PM perspective, puisque j'ai l'habitude maintenant de sauvegarder le texte cible tout seul, sans faire de nettoyage. Comme quoi les méthodes de travail diffèrent...


 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 13:08
English to French
+ ...
De rien, Paul Sep 11, 2009

Il y a quand même une question que je me pose à propos de la mise à jour de la MT. Si on utilise la fonction Cleanup, elle est automatiquement mise à jour.

Je crois, mais je n'en mettrais pas ma main au feu, que l'utilisation de la fonction "Sauvegarder le texte cible" se fait sans mise à jour de la MT.

J'espère que Yves (Champollion), Dominique (Pivard) ou Sylvain (de Hong Kong) liront ce fil et pourront confirmer (ou infirmer) mon affiimation

Bon week-end

Bruno

icon_smile.gif

[Modifié le 2009-09-11 19:49 GMT]


 

xxxPaul Daubreu
Local time: 18:08
French to German
+ ...
Méthodologie Sep 11, 2009

Bonne question, indeed...
Personnellement, et vu les possibilités d'AQ que présente WF Pro, je relis (et corrige si besoin est) les segments traduits avant de les intégrer à la mémoire de traduction. Habitude qui m'est venue spontanément de par l'utilisation tant de WF Pro que de Heartsome.



[Edited at 2009-09-11 17:52 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nettoyage Wordfast Pro

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search