Allez, bonne fête...
Thread poster: ckatsidonis

ckatsidonis  Identity Verified
Belgium
Local time: 17:07
English to French
+ ...
Sep 30, 2003

Eh oui...

c'est la fête des traducteurs aujourd'hui ou plutôt la fête du patron des traducteurs ou encore la date de naissance de quelqu'un qui s'est fait un nom dans la traduction sans même utiliser d'outils de TAO. Il est quand même fort non? Trados n'existait pas et pourtant, Dieu sait (c'est le cas de le dire) si la traduction était d'un volume conséquent et que certains outils de terminologie l'auraient aidé...

Allez, pour fêter ça, je me lève à six heures du mat' et je traduis.

A+

Charalambos


 

Jérôme Haushalter
France
Local time: 17:07
English to French
+ ...
Merci pour les images! Sep 30, 2003

Charalambos Katsidonis wrote:

Eh oui...

c'est la fête des traducteurs aujourd'hui ou plutôt la fête du patron des traducteurs ou encore la date de naissance de quelqu'un qui s'est fait un nom dans la traduction



C'est ma fête aussi, et j'avais complètement oublié! Heureusement que Proz est là pour me le rappeler!
Il faut dire que c'est aussi l'anniversaire de ma chère et tendre aujourd'hui, alors...


 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 17:07
Member
Italian to French
+ ...
Même fil en anglais... Sep 30, 2003

J'ajoute le lien parce que j'aime bien l'image.

http://www.proz.com/topic/14580

Ciao, Jean-Marie

P.S. Un autre lien :

http://www.translators.org.za/indexes/english/jerome/jerome-history.html

Y a-t-il quelqu'un qui sait quel est le thème choisi en 2003 pour la journée des traducteurs ?



[Edited at 2003-09-30 10:14]


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 17:07
Member (2003)
German to French
Bonne fête à toutes et à tous Sep 30, 2003

...et bonne fête Jérôme, donc !

 

Maria Castro Valdez  Identity Verified
Local time: 12:07
Member (2002)
French to Spanish
+ ...
Bonne fête!1 Sep 30, 2003

Chers collègues,

Bonne fête et bien des traductions à faire!! Mais on pourrait se reposer un peu aujourd´hui....

Toutes mes amitiés.

María


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 17:07
Member (2003)
German to French
Les droits du traducteur Sep 30, 2003

victorhugo wrote:

Y a-t-il quelqu'un qui sait quel est le thème choisi en 2003 pour la journée des traducteurs ?



Voici le lien vers le communiqué de presse de la FIT sur la journée 2003

Sylvain.

[Edited at 2003-09-30 13:15]


 

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 17:07
Bosnian to French
+ ...
Bonne fête :-) Oct 1, 2003

Oui, bonne fête à tout le monde. Aller soyons fou un peu aujourd'hui (...euuh c'était hier que j'aurais dû dire ça), faisons une traduction de la Vulgate en français pour commémorer ce jour de naissance de notre St patron.

SARAJicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Allez, bonne fête...

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search