Allez, bonne fête...
Thread poster: ckatsidonis

ckatsidonis  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:37
English to French
+ ...
Sep 30, 2003

Eh oui...

c'est la fête des traducteurs aujourd'hui ou plutôt la fête du patron des traducteurs ou encore la date de naissance de quelqu'un qui s'est fait un nom dans la traduction sans même utiliser d'outils de TAO. Il est quand même fort non? Trados n'existait pas et pourtant, Dieu sait (c'est le cas de le dire) si la traduction était d'un volume conséquent et que certains outils de terminologie l'auraient aidé...

Allez, pour fêter ça, je me lève à six heures du mat' et je traduis.

A+

Charalambos


Direct link Reply with quote
 

Jérôme Haushalter
France
Local time: 03:37
English to French
+ ...
Merci pour les images! Sep 30, 2003

Charalambos Katsidonis wrote:

Eh oui...

c'est la fête des traducteurs aujourd'hui ou plutôt la fête du patron des traducteurs ou encore la date de naissance de quelqu'un qui s'est fait un nom dans la traduction



C'est ma fête aussi, et j'avais complètement oublié! Heureusement que Proz est là pour me le rappeler!
Il faut dire que c'est aussi l'anniversaire de ma chère et tendre aujourd'hui, alors...


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 03:37
Member
Italian to French
+ ...
Même fil en anglais... Sep 30, 2003

J'ajoute le lien parce que j'aime bien l'image.

http://www.proz.com/topic/14580

Ciao, Jean-Marie

P.S. Un autre lien :

http://www.translators.org.za/indexes/english/jerome/jerome-history.html

Y a-t-il quelqu'un qui sait quel est le thème choisi en 2003 pour la journée des traducteurs ?



[Edited at 2003-09-30 10:14]


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 03:37
Member (2003)
German to French
Bonne fête à toutes et à tous Sep 30, 2003

...et bonne fête Jérôme, donc !

Direct link Reply with quote
 

Maria Castro Valdez  Identity Verified
Local time: 22:37
Member (2002)
French to Spanish
+ ...
Bonne fête!1 Sep 30, 2003

Chers collègues,

Bonne fête et bien des traductions à faire!! Mais on pourrait se reposer un peu aujourd´hui....

Toutes mes amitiés.

María


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 03:37
Member (2003)
German to French
Les droits du traducteur Sep 30, 2003

victorhugo wrote:

Y a-t-il quelqu'un qui sait quel est le thème choisi en 2003 pour la journée des traducteurs ?



Voici le lien vers le communiqué de presse de la FIT sur la journée 2003

Sylvain.

[Edited at 2003-09-30 13:15]


Direct link Reply with quote
 

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 03:37
Bosnian to French
+ ...
Bonne fête :-) Oct 1, 2003

Oui, bonne fête à tout le monde. Aller soyons fou un peu aujourd'hui (...euuh c'était hier que j'aurais dû dire ça), faisons une traduction de la Vulgate en français pour commémorer ce jour de naissance de notre St patron.

SARAJ


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Allez, bonne fête...

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search