Off topic: Erreur de traduction
Thread poster: Sophie Dzhygir

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 05:29
Member (2007)
German to French
+ ...
Sep 22, 2009

Certains d'entre vous connaissent peut-être déjà ces pingouins...
J'espère que cela vous fera un peu sourire en ces temps manifestement chargés en "retours client"icon_wink.gifhttp://indegivrables.blogspot.com/2009/09/traduction.html


 

Geraldine Oudin  Identity Verified
United Kingdom
Japanese to French
+ ...
lol Sep 22, 2009

Merci Sophie, je ne connaissais pas!

 

Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 05:29
French to German
+ ...
Traduction d'erreurs Sep 22, 2009

Dans ce cas précis, on traduit pingouins tel quel ou on lui préfère le terme argotique et pas forcément adéquat de manchots ?icon_wink.gif Avec toutes les erreurs potentielles (à la clé? à la clef ?) et tous les "torrents de beuhes neuzeuhabeundes" que cela comporte, bien sûr...

[Edited at 2009-09-22 13:04 GMT]


 

Anne Baudraz  Identity Verified
Local time: 05:29
Italian to French
+ ...
et vivent les humoristes Sep 23, 2009

qui réussissent à nous faire sourire même à propos des affaires les moins reluisantes. Bon début de journée grâce à ce gag.icon_smile.gif . Anne

 

Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 05:29
French to Portuguese
+ ...
Super! Sep 23, 2009

Merci Sophie!

c'es vraiment marrant!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Erreur de traduction

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search