Copier/coller dans PowerPoint??
Thread poster: Martine Etienne

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 04:27
Member (2003)
English to French
+ ...
Sep 23, 2009

Je traduis pour le moment un gros document Powerpoint. Je n'utilise pas Tageditor pour de multiples raisons dont le fait que le texte d'origine est en .pptx et moi en ppt, que les logiciels de transformation ne fonctionnent pas chez moi et que bref, j'ai perdu assez de temps comme cela et je préfère finalement la bonne vieille méthode de la surécriture MAIS.. de nombreuses cases et textes sont récurrents, quand je fais copier/coller.. chaque fois la taille des caractères se modifie.. la police de caractère aussi parfois, ce qui m'oblige à redimensionner à chaque fois.

Une idée sur une solution éventuelle.

Merci Martine.


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 04:27
French to Dutch
+ ...
Collage spécial Sep 23, 2009

Au moment de coller, faire Collage spécial (dans le menu, juste en-dessous de Coller). Là il faut essayer quelle option marche le mieux.

NB tu peux copier plusieurs cases en même temps en gardant la touche Ctrl enfoncée pendant que tu cliques sur les différents éléments.

Bon courage.

[Modifié le 2009-09-23 10:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 23:27
English to French
+ ...
Il faut que Sep 23, 2009

tu demandes au client de t'envoyer la présentation sous le format PPT 1997-2003. Cette option existe dans PPT 2007.

Plutôt qu'utiliser TagEditor (qui marche bien quand même), je te conseille d'utiliser (si tu les as, bien sûr) SDLX ou WordFast Classic (avec le logiciel WereCat). Et tu ne seras plus obligée de faire du copier-coller (à moins que tu n'aimes souffrir...)

Si ton client te dit que « blab bla bla », envoie-moi le fichier par courrier privé et je te le renvoie illico sous le format 97-2003

Cordialement

Bruno



Direct link Reply with quote
 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 04:27
Member (2003)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci ... Sep 23, 2009

Et bien le collage spécial fonctionne super bien mais reste lent.

J'ai eu la chance qu'un collègue m'envoie un bon logiciel de transformation de version de Powerpoint et en morcelant mon texte, en reprenant des documents d'une dizaine de diapositives, j'ai pu utiliser Tageditor alors qu'il se crashait lamentablement avec tout le document.

Ce n'est pas ultra rapide mais j'avance..

Merci pour vos réponses et ta gentillesse Bruno. (Je vais un peu m'informer sur WereCat, car j'ai tendance à de plus en plus apprécier la simplicité de Wordfast par rapport à la lourdeur de Trados.

Bonne soirée ou matinée (suivant l'heure à laquelle ce message sera débloqué)


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 23:27
English to French
+ ...
Voici le lien Sep 23, 2009

pour télécharger WereCat. Tu y trouveras aussi des instructions sur le logiciel.

http://www.volny.cz/ddaduc/werecat.html

Je n'ai pas très bien compris ton histoire de la conversion de PPT.

Amicalement

Bruno



PS : si tu as une licence de WF Classic antérieure à janvier 2009, tu as droit (gratuitement) à une licence de WF Pro. Ce dernier est équipé d'un filtre pour ouvrir les présentations PPT (sauf celles de Office 2007) et l'emploi de Werecat n'est plus nécessaire



[Modifié le 2009-09-23 23:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Copier/coller dans PowerPoint??

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search