Le DipTrans de l'IOL est-il reconnu en France?
Thread poster: littlben
littlben
France
Local time: 19:09
English to French
Sep 28, 2009

Quelqu'un pourrait-il me renseigner à ce sujet? Ce diplôme est-il reconnu en France et si oui à quelle équivalence peut on prétendre?
Merci d'avance


Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 19:09
English to French
+ ...
voir discussion récente Sep 28, 2009

sujet récemment discuté
http://www.proz.com/forum/french/145745-connaissez_vous_le_diploma_in_translation_de_liol_.html

Ce n'est pas un diplôme au sens universitaire (donc pas d'équivalence) mais plutôt une certification délivrée par un organisme professionnel.


Direct link Reply with quote
 

Paul Malone  Identity Verified
France
Local time: 19:09
Member (2004)
French to English
+ ...
Equivalence Sep 28, 2009

C'est vrai que ce diplôme est un diplôme professionnel plutôt qu'un diplôme universitaire.

Pour info, ce diplôme est classé "Niveau 7", ce qui, au moins en Angleterre, est considéré comme niveau "Master" (voir ce lien http://www.qcda.gov.uk/libraryAssets/media/qca-06-2298-nqf-web.pdf).

Par contre, à ma connaissance il n'y a aucune équivalence "officielle" de ce diplôme en France, même si les professionnels de la traduction le connaissent.


Direct link Reply with quote
 
littlben
France
Local time: 19:09
English to French
TOPIC STARTER
Merci Sep 28, 2009

Merci pour vos réponses. N'étant titulaire que d'un Cambridge "certificate of proficiency in English" et du "DipTrans" de l'IOL. Je me demandais leur valeur sur le marché Français.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le DipTrans de l'IOL est-il reconnu en France?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search