OmegaT aux Journées du logiciel libre
Thread poster: Didier Briel

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 16:52
Member (2007)
English to French
+ ...
Oct 12, 2009

Bonjour à tous,

OmegaT sera présent aux Journées du logiciel libre les 16 et 17 octobre à Lyon.

Ce sera l'occasion de découvrir la nouvelle version stable 2.0, et également la version de développement 2.1.

Didier


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 16:52
French to German
+ ...
Version ? Oct 12, 2009

Bonjour Didier,
En ce qui concerne la nouvelle version stable, soit la 2.0, nous sommes bien d'accord qu'il s'agit d'un logiciel pour un SE Windows ? Ou ai-je loupé quelque chose ?


Direct link Reply with quote
 
sofia guermat
France
Local time: 16:52
English to French
omegat et les agences Oct 12, 2009

Bonjour,
j'ai une petite question sur omega t:
c'est vrai que c'est gratuit mais qu'en est-il de sa "réputation" a uprès des agences?
car les fois où j'ai dit que je possédais omegat en tant qu'outil de tao, mes interlocuteurs m'ont demandé de quoi je parlais...
Merci pour vos réponses
Sofia

[Modifié le 2009-10-12 09:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 16:52
Member (2007)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Windows, Mac, Linux, BSD, Solaris, etc. Oct 12, 2009

Laurent KRAULAND wrote:

Bonjour Didier,
En ce qui concerne la nouvelle version stable, soit la 2.0, nous sommes bien d'accord qu'il s'agit d'un logiciel pour un SE Windows ?

OmegaT est (comme toujours) multiplateforme. Il est donc compatible Windows, Mac, Linux, BSD, Solaris, et sûrement d'autres choses.

La seule limite de compatibilité est l'existence de Java 1.5 pour la plateforme en question.

Ou ai-je loupé quelque chose ?

Je pense.

Par défaut, Sourceforge propose une version correspondant au système utilisé pour atteindre le site. Par contre, dans "View all files", il y a bien toutes les versions.

Didier


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 16:52
Member (2007)
German to French
+ ...
OmegaT, MemoQ and Co. Oct 12, 2009

SOFIA TRAD a écrit :

car les fois où j'ai dit que je possédais omegat en tant qu'outil de tao, mes interlocuteurs m'ont demandé de quoi je parlais...



Oui, c'est bien souvent le cas. Les gens n'aiment pas que l'on suive d'autres chemins qu'eux. Et si le donneur d'ordre est borné parce qu'il ne connaît que "son" truc, il ne faut guère s'attendre à ce qu'il fasse le moindre effort pour ouvrir son horizon. En serait-il au demeurant intellectuellement et techniquement capable ?

Non.


Direct link Reply with quote
 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 16:52
Member (2007)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Assez inexistante en général Oct 12, 2009

SOFIA TRAD wrote:

Bonjour,
j'ai une petite question sur omega t:
c'est vrai que c'est gratuit mais qu'en est-il de sa "réputation" a uprès des agences?

La réputation d'OmegaT auprès des agences est assez inexistante en général.

car les fois où j'ai dit que je possédais omegat en tant qu'outil de tao, mes interlocuteurs m'ont demandé de quoi je parlais...
Merci pour vos réponses
Sofia

[Modifié le 2009-10-12 09:21 GMT]

Pour avoir participé à une conférence d'agences (EUATC 2008), le niveau de connaissance des agences en logiciel, à l'exception de Word et de Trados, est souvent faible. Énormément d'agences n'avait jamais entendu parlé d'OpenOffice.org, par exemple. Donc, OmegaT...

Si on mentionne OmegaT comme outil de TAO, ça peut aider d'ajouter :
compatible TMX 1.4 niveau 2.

Ça fait aussi partie de « l'éducation du client ».

Cela dit, il y a quelques entreprises (et agences) qui travaillent presque exclusivement avec OmegaT.

Didier


Direct link Reply with quote
 
sofia guermat
France
Local time: 16:52
English to French
merci... Oct 12, 2009

pour vos réponses!

Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 16:52
French to German
+ ...
Merci pour la clarification, Didier... Oct 12, 2009

Ce qui me semble bizarre, c'est que le lien du site officiel OmegaT pour la version Mac renvoie à un fichier nommé OmegaT_2.0.5_Without_JRE.zip alors que le lien vers le site SourceForge renvoie à un fichier nommé OmegaT_2.0.5_Mac.zip. Le premier fichier ne fonctionne pas sur Mac (message : "Unable to access jarfile OmegaT.jar logout [Opération terminée]") alors que je n'ai aucun problème avec le second. Y aurait-il une erreur de cible pour le lien affiché sur le site officiel d'OmegaT ?

[Edited at 2009-10-12 09:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 16:52
Member (2007)
German to French
+ ...
Trop compliqué ! Oct 12, 2009

Didier Briel a écrit :


Si on mentionne OmegaT comme outil de TAO, ça peut aider d'ajouter :
compatible TMX 1.4 niveau 2.



Là on dépasse la capacité de compréhension du client et la porte ne s'ouvre même pas. La seule chose qui sera peut être, éventuellement, miraculeusement, comprise sera TMX (et encore quand on voit des mémoires propriétaires circuler comme elles circulent, le format d'échange n'est pas même une notion palpée par nombre d'illétrés). Mais là on ne cause que de MT, pas du texte cleané ou uncleané et quand on sort des sentiers battus, c'est the panique : mais je fais comment avec votre texte ?


Direct link Reply with quote
 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 16:52
Member (2007)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Ça dépend de la détection de plateforme Oct 12, 2009

Laurent KRAULAND wrote:
Ce qui me semble bizarre, c'est que le lien du site officiel OmegaT pour la version Mac renvoie à un fichier nommé OmegaT_2.0.5_Without_JRE.zip alors que le lien vers le site SourceForge renvoie à un fichier nommé OmegaT_2.0.5_Mac.zip.

Le lien depuis le site officiel ne marche pas complètement, depuis que Sourceforge a complètement changé l'organisation des versions.

Le premier fichier ne fonctionne pas sur Mac (message : "Unable to access jarfile OmegaT.jar logout [Opération terminée]")

Il devrait (fonctionner) puisque c'est la version multiplateforme. Le fichier .zip avait-il été dézippé ?

alors que je n'ai aucun problème avec le second.

Forcément, puisque c'est la version "faite pour".


Y aurait-il une erreur de cible pour le lien affiché sur le site officiel d'OmegaT ?

[Edited at 2009-10-12 09:47 GMT]

Ce n'est pas vraiment une erreur de cible, c'est toute la page (et les explications qui vont avec) qui est à refaire, depuis les changements sur Sourceforge. Cela dit, chez moi le lien marche, puisqu'il me propose OmegaT_2.0.5_Windows.exe, et que je suis bien sous Windows.

En règle générale, l'endroit de référence est Sourceforge pour les versions, le site officiel étant statique (et maintenu par un bénévole sur son temps libre, comme tout le reste).

Didier


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 16:52
French to German
+ ...
Fichier .ZIP décompressé Oct 12, 2009

Didier Briel wrote:

Laurent KRAULAND wrote:

Le premier fichier ne fonctionne pas sur Mac (message : "Unable to access jarfile OmegaT.jar logout [Opération terminée]")

Il devrait (fonctionner) puisque c'est la version multiplateforme. Le fichier .zip avait-il été dézippé ?
Didier

Oui, le fichier .ZIP est décompressé automatiquement une fois chargé sur l'ordinateur. En fait, et d'après ce que je viens de comprendre après plusieurs manipulations, il faut double-cliquer non sur le fichier appelé OmegaT, mais sur le fichier OmegaT.jar, qui ouvre alors l'application sous le nom de org.omegat.Main.

Merci de votre aide et de votre patience !

[Edited at 2009-10-12 11:59 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 16:52
Member (2007)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
OmegaT sans extension, c'est pour Linux Oct 12, 2009

Laurent KRAULAND wrote:

En fait, et d'après ce que je viens de comprendre après plusieurs manipulations, il faut double-cliquer non sur le fichier appelé OmegaT, mais sur le fichier OmegaT.jar, qui ouvre alors l'application sous le nom de org.omegat.Main.

Oui, le fichier OmegaT sans extension est pour Linux. (Il fonctionne peut-être sur Mac, mais dans une fenêtre de terminal.)

Didier


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 16:52
French to German
+ ...
HS : les voies impénétrables du marketing Oct 12, 2009

Adrien Casseyre wrote:

Didier Briel a écrit :
Si on mentionne OmegaT comme outil de TAO, ça peut aider d'ajouter :
compatible TMX 1.4 niveau 2.



Là on dépasse la capacité de compréhension du client et la porte ne s'ouvre même pas. La seule chose qui sera peut être, éventuellement, miraculeusement, comprise sera TMX (et encore quand on voit des mémoires propriétaires circuler comme elles circulent, le format d'échange n'est pas même une notion palpée par nombre d'illétrés).

Pour être tout à fait honnête, j'ai pris un peu le temps d'analyser les différentes offres en termes de progiciels TAO quand je me suis (re)lancé en tant qu'indépendant, croyant au final et naïvement que beaucoup d'agences utilisaient couramment le format .TMX - il n'en est rien ! Pourtant, je n'ai jamais eu de problèmes (touchons du bois !) à faire "circuler" mes mémoires de traduction .TMX entre différents progiciels de TAO.
Alors que certaines agences croient encore (pour quelles raisons, je l'ignore) que le "seul" moyen de traduire un fichier PowerPoint est de le faire sous Windows et avec TagEditor, les clients directs (locaux, du moins) me semblent plus ouverts et comprennent assez rapidement le concept .TMX et l'intérêt d'un tel format. Quant au progiciel qui génère les mémoires de traduction, ils s'en moquent royalement.

[Edited at 2009-10-12 12:31 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Didier Caizergues
Local time: 16:52
English to French
+ ...
On peut même en faire une version portable... Oct 13, 2009

... Pour Windows, s'entend. Il suffit de décompresser le fichier zippé dans un dossier, par exemple appelé "OmegaT", et de décompresser la dernière version de JRE dans le même dossier (je l'ai fait dans un sous-dossier intitulé Java).

On met le tout sur une clé USB, et on peut travailler, à condition de le faire sur un ordinateur sous Windows.

Sinon, en ce qui concerne le logiciel lui-même, à part quelques soucis à la création du document traduit, souvent à cause de l'oubli d'une balise dans le texte, il marche plutôt bien. J'aime la segmentation par phrases, la simplicité, la possiblité de créer des glossaires (même si j'oublie le plus souvent...), etc...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

OmegaT aux Journées du logiciel libre

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search