Pages in topic:   < [1 2]
Paiement par chèque dans l'UE
Thread poster: Sandrine Zérouali
Sandrine Zérouali
Sandrine Zérouali  Identity Verified
Algeria
Local time: 11:25
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Nouveau client Oct 16, 2009

C'est un nouveau client et vu comment cela se passe pour une première commande, je ne sais pas si cela lui donnera envie de retravailler avec moi!!!!

Adrien, le client ne veut pas travailler avec MB!!! Il ne veut pas me faire de virement non plus malgré la directive de 2000 indiquée par Anne et Richard Bruchet

Pensez-vous que je puisse lui envoyer la directive et lui demander de vérifier avec sa banque?

J'ai trouvé ça sur le net :

"Paieme
... See more
C'est un nouveau client et vu comment cela se passe pour une première commande, je ne sais pas si cela lui donnera envie de retravailler avec moi!!!!

Adrien, le client ne veut pas travailler avec MB!!! Il ne veut pas me faire de virement non plus malgré la directive de 2000 indiquée par Anne et Richard Bruchet

Pensez-vous que je puisse lui envoyer la directive et lui demander de vérifier avec sa banque?

J'ai trouvé ça sur le net :

"Paiements transfrontaliers

Le règlement vise à réaliser un marché unique des services de paiement en euros où il n'existe aucune distinction entre paiements transfrontaliers et paiements nationaux, qui permettrait des réductions de coûts et apporterait des avantages considérables pour l'ensemble de l'économie européenne.

Il actualise et remplace le règlement (CE) n° 2560/2001 concernant les paiements transfrontaliers, qui s'applique aux transferts de fonds, aux retraits d'argent liquide et aux paiements électroniques, y compris les paiements par carte effectués en euros d'un montant maximum de 50 000 euros. Le règlement (CE) n° 2560/2001 est parvenu à ramener le prix des paiements transfrontaliers au niveau de celui des paiements nationaux et il a encouragé le secteur des paiements à mettre en place une infrastructure européenne des paiements, indispensable à la création de l'espace unique de paiement en euros (SEPA).

Le nouveau règlement étend le principe de l'égalité des frais aux prélèvements et remédie à plusieurs problèmes d'application recensés dans un rapport de la Commission portant sur l'application du règlement (CE) n° 2560/2001. Il aligne aussi les définitions et la formulation du texte sur celles de la directive 2007/64/CE concernant les services de paiement".
http://www.secteurpublic.fr/public/article/l-ue-adopte-de-nouvelles-regles-en-matiere-financiere.html?id=21137
Collapse


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 12:25
German to French
+ ...
Il y a longtemps que je pense plus ... Oct 16, 2009

Sandrine Zérouali a écrit :


Adrien, le client ne veut pas travailler avec MB!!! Il ne veut pas me faire de virement non plus malgré la directive de 2000 indiquée par

Pensez-vous que je puisse lui envoyer la directive et lui demander de vérifier avec sa banque?

[/quote]

... la raison en est que cela flingue les neurones et n'est donc pas bon ni pour la qualité ni pour la productivité.

En fait ici, je me pose une seule et unique question : êtes-vous dans la négociation avant de conclure ou avez-vous presté sans définir les conditions au préalable ?

Dans le premier cas, laissez directement tomber cet hurluberlu des ères glacières, dans le second, ne vous en prenez qu'à vous même : no condition, pas de conditions. Vous êtes à la merci du prédateur.

Pas toujours facile de se faire avoir.


 
Sandrine Zérouali
Sandrine Zérouali  Identity Verified
Algeria
Local time: 11:25
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Finalement... Oct 16, 2009

Définition des conditions. C'était un travail urgent à rendre sous 3 heures. C'est vrai qu'il avait dit dans l'annonce qu'il payera via PP mais sur son profil c'était mentionné aussi MB, donc je lui ai posé la question mais il a tardé à me répondre et comme le temps m'était compté pour rendre la traduction dans les temps...Voilà!

Sinon pour le dénouement : j'ai envoyé un email au client avec les tarifs de la Banque Postale (en lui demandant s'il pouvait les prendre à
... See more
Définition des conditions. C'était un travail urgent à rendre sous 3 heures. C'est vrai qu'il avait dit dans l'annonce qu'il payera via PP mais sur son profil c'était mentionné aussi MB, donc je lui ai posé la question mais il a tardé à me répondre et comme le temps m'était compté pour rendre la traduction dans les temps...Voilà!

Sinon pour le dénouement : j'ai envoyé un email au client avec les tarifs de la Banque Postale (en lui demandant s'il pouvait les prendre à sa charge) ainsi que la directive concernant les virements intracommunautaires.

Sa réponse : "soit , je vous fais un virement bancaire, soit vous ouvrez un compte PP? Mais je ne peux payer les frais de votre banque car cela lui aurait mangé " sa commission"!!!(20.50 de la banque postale contre 50-60 euros de la sienne).

J'ai accepté le virement, bien évidemment. Mais je dois vous dire que je n'ai pas bien compris étant donné que ses frais bancaires sont plus élevés? A moins qu'ils aient baissé d'un seul coup?!.

Merci à tous pour vos conseils qui m'ont été bien précieux!!!

[Modifié le 2009-10-16 15:15 GMT]
Collapse


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 12:25
German to French
+ ...
Hallucinant Oct 16, 2009

Sandrine Zérouali wrote:

C'est un nouveau client et vu comment cela se passe pour une première commande, je ne sais pas si cela lui donnera envie de retravailler avec moi!!!!
Euh, il me semble que c'est plutôt toi qui ne devrait plus avoir envie de travailler avec lui, non ? C'est tout de même lui qui te mène en bateau et n'est pas transparent sur ses moyens de paiement, non ?

Si je comprends bien, tu as "presté sans définir les conditions au préalable", comme dit Adrien, certes on peut dire que tu en portes la responsabilité, mais quand même à 50-50% avec le client... Et c'est lui qui a des pratiques bizarres, parce que payer par chèque à l'international n'est pas du tout standard dans la traduction. Ton client le sait parfaitement, et m'est avis que s'il ne s'est pas empressé de te le dire, c'est quand même qu'il avait d'emblée des idées pas nettes en tête.

PS : si je comprends bien, ta prestation équivaut exactement au montant qu'il prétend que les frais vont coûter ? Donc, en somme, il attend que tu te décourages parce que "ça vaut pas le coup pour 60 euros" afin d'avoir eu sa trad gratuitement !

[Modifié le 2009-10-16 15:11 GMT]


 
Cristina Peradejordi
Cristina Peradejordi  Identity Verified
Spain
Local time: 12:25
French to Spanish
+ ...
Navrant Oct 16, 2009

C'est vraiment incroyable toutes les "astuces" trouvées par les clients pour se soustraire au payement du travail fourni !

Mes clients espagnols me payent via paypal et tout le monde y trouve son compte. Ne te laisse pas faire ! sois ferme et exige !

[Modifié le 2009-10-16 16:06 GMT]


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 12:25
Member (2003)
German to French
Avec Sophie et Olivier Oct 16, 2009

Il est inadmissible qu'un client demande à son fournisseur de payer pour un virement. Demander même le "partage des frais" me paraît être une honte. Il en va des frais de virement comme des frais de port : à la charge du client.

En plus de ça, on a ici affaire de toute évidence à un entourloupeur de première... dommage que vous ayez dû en faire les frais.


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 06:25
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Un peu tard mais tant pis Oct 16, 2009

Bonjour Sandrine

Si le client avait stipulé PP j'aurais créé le compte PP qui pourra te servir avec d'autres clients.
Moi je travaille avec PP et pas avec MB pour des raisons de mauvaise première expérience.

Je pense que les frais bancaires annoncés par lui peuvent être fruit d'une méconnaissance du système et qu'il suffirait qu'il se renseigne auprès de sa banque pour constater qu'effectivement les frais pour virement intra-européen ne dépassent pas
... See more
Bonjour Sandrine

Si le client avait stipulé PP j'aurais créé le compte PP qui pourra te servir avec d'autres clients.
Moi je travaille avec PP et pas avec MB pour des raisons de mauvaise première expérience.

Je pense que les frais bancaires annoncés par lui peuvent être fruit d'une méconnaissance du système et qu'il suffirait qu'il se renseigne auprès de sa banque pour constater qu'effectivement les frais pour virement intra-européen ne dépassent pas les frais de virement locaux (et en France ceux-ci varient d'une banque à une autre). D'accord avec ceux qui disent que ça ne devrait dépasser les 5€ nulle part.

Quant au partage des frais ou pas, ce que je fais quand je fais un devis, c'est que je précise que pour payer avec carte de crédit via PP il faut ajouter 3%. Les frais sont un fixe +3,5% ou quelque chose comme ça, donc tout n'est pas à la charge du client mais pas à la mienne non plus. Je considère que ce moyen de paiement facilite vraiment les choses pour les clients et 3% représente rarement de grosses sommes (autrement il faut changer de moyen de paiement).
Pour le virement bancaire il n'est pas nécessaire de le préciser, puisqu'il est à la charge de celui qui paye.

J'ai eu à payer des frais pour des paiements en provenance de Suisse, mais il s'agissait d'un (ex-)client qui déduisait ses frais de virement de façon unilatérale.

Bonne chance

Claudia
Collapse


 
Sandrine Zérouali
Sandrine Zérouali  Identity Verified
Algeria
Local time: 11:25
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
PP ou MB? Oct 16, 2009

Pour certaines raisons, je ne peux pas ouvrir de compte chez PP pour le moment et avec tous les emails fraduleux que je recois de la part de pseudo PP!! Au moins avec MB, je suis tranquille.
Chacun y trouve son compte entre PP et MB.


 
Laurent KRAULAND (X)
Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
France
Local time: 12:25
French to German
+ ...
Mes règles pour le paiement de factures Oct 16, 2009

1) France : soit virement, soit chèque ;

2) Union Européenne : virement international ;

3) Hors UE : PayPal.

On ne discute pas, et les plaisantins qui prétendent payer par PayPal en Europe (UE), voire en France, sont priés de s'adresser ailleurs.

[Edited at 2009-10-16 18:11 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Paiement par chèque dans l'UE






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »