Payer dans un autre pays d'Europe
Thread poster: xxxchance
xxxchance
French to Chinese
+ ...
Oct 17, 2009

Après l'euro, l'Union européenne harmonise progressivement les moyens de paiements électroniques…

Pour que les paiements électroniques transfrontaliers soient aussi faciles, efficaces et sûrs, mais pas plus coûteux, que les paiements à l'intérieur d'un même pays, l'Union européenne s'efforce peu à peu de mettre en place un «système unique de paiement en euros» (Sepa) – la suite de la monnaie unique.

Où en est ce marché commun des paiements électroniques? Combien coûte un paiement transfrontalier dans l'UE? Carte, liquide, chèque, etc. Quels moyens de paiement privilégier pour payer le moins possible de frais quand vous voyagez en Europe? Les réponses de Frédérique Pfrunder, chargée de mission à l'association de consommateurs CLCV.

http://www.20minutes.fr/article/327235/Elections-europeennes-Payer-dans-un-autre-pays-d-Europe-c-est-plus-cher.php

[Edited at 2009-10-17 13:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 06:03
Member (2007)
German to French
+ ...
Délai Oct 17, 2009

Je note l'info :

"doit être effectif en 3 jours maximum"

intéressante face aux clients qui prétendent avoir envoyé le virement et qu'ils n'y sont pour rien si la banque met 8 jours à nous le faire parvenir...


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Nouvelles règles pour les paiements bancaires le 1er novembre Oct 30, 2009

La directive européenne sur les services de paiement (DSP) entre en vigueur ce dimanche, apportant son lot de nouveautés.

http://www.cbanque.com/actu/13015/nouvelles-regles-pour-les-paiements-bancaires-le-1er-novembre


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Payer dans un autre pays d'Europe

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search