https://www.proz.com/forum/french/15094-aide_pour_le_setup_de_trados.html

Off topic: Aide pour le setup de TRADOS
Thread poster: Michael Hesselnberg (X)
Michael Hesselnberg (X)
Michael Hesselnberg (X)  Identity Verified
Local time: 17:26
French to German
+ ...
Oct 20, 2003

Samedi j'ai téléchargé la version démo de TRADOS (un énorme fichier zippé de 50 MO) mais j'ignore comment effectuer l'installation.
A chaque fois que je clique sur setup.exe à l'intérieur du fichier il y des messages d'erreurs qui apparaissent.
Qui connait ce problème et pourrait m'aider ???
D'avance merci!
Michael Hesselnberg


 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 23:26
English to French
Solution Oct 21, 2003

Je pense que la solution à ton "problème" est d'extraire les fichiers vers un fichier 'temporaire' sur ton disque dur. A partir de là, lance "setup.exe", et ça devrait marcher.

A+
Sylvain


 
Michael Bastin
Michael Bastin  Identity Verified
Spain
Local time: 17:26
English to French
+ ...
dézipper Oct 21, 2003

essayez de dézipper le fichier vers un répertoire temporaire avant d'installer, je pense que cela ira.

 
Michael Hesselnberg (X)
Michael Hesselnberg (X)  Identity Verified
Local time: 17:26
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup! Oct 21, 2003

Michael Bastin wrote:

essayez de dézipper le fichier vers un répertoire temporaire avant d'installer, je pense que cela ira.


Merci de votre aide mais j'avias déjà réussi juste avant avec ls conseils d'un traducteur donné sur un forum allemand.
Merci encore et bonne journée!
Michael Hesselnberg


 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 23:26
English to French
Salut Mike Oct 21, 2003

on dirait qu'on a tiré sur la gachette en même temps.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Aide pour le setup de TRADOS






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »