Pages in topic:   [1 2] >
Travailler avec des clients étrangers ?
Thread poster: Sophia Ozog

Sophia Ozog
France
Local time: 22:41
English to French
+ ...
Nov 17, 2009

Bonjour,

Jeune traductrice établie à mon compte depuis peu, je compte commencer à prospecter des clients à l'intérieur de la zone euro afin de me créer une clientèle, ce qui est toujours très difficile quand on débute... Je pense passer par Paypal pour ce faire. J'aimerais avoir l'opinion de traducteurs plus expérimentés que moi en la matière. Pensez-vous que prospecter des agences de traduction à l'étranger soit une bonne stratégie ? Tous les conseils que vous pourrez me donner à ce sujet seront plus que bienvenus !

Je vous remercie beaucoup par avance et espère vous renvoyer l'ascenseur


Direct link Reply with quote
 

Isabelle Derson  Identity Verified
Local time: 22:41
English to French
+ ...
- Nov 17, 2009

Je pense que tu vas vite constater que les tarifs sont souvent plus bas en dehors de la zone euro, mais si tu arrives à faire accepter tes tarifs...

Avec Paypal, tu paieras des frais


Direct link Reply with quote
 

Tradpol  Identity Verified
Poland
Local time: 22:41
Polish to French
+ ...
Zone euro Nov 17, 2009

Une question - et pourquoi vous limiter a la zone euro? Je travaille systematiquement avec des traducteurs portugais, francais, hollandais, russes, ukrainiens, espagnols, americains, italiens, turcs, pour donner une liste a vue d'avion. Les prix sont definis en euros et les payements se font en euro, je ne suis pas dans la "zone euro" et... et rien...

Direct link Reply with quote
 

Sophia Ozog
France
Local time: 22:41
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Lucyna ! Nov 17, 2009

Je pensais à la zone euro pour commencer, simplement et voir ensuite progressivement pour élargir mes prospections quand j'aurais pris de l'expérience...



Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 22:41
French to German
+ ...
PayPal ? Nov 17, 2009

Hyioga wrote:

Bonjour,

Jeune traductrice établie à mon compte depuis peu, je compte commencer à prospecter des clients à l'intérieur de la zone euro afin de me créer une clientèle, ce qui est toujours très difficile quand on débute... Je pense passer par Paypal pour ce faire. J'aimerais avoir l'opinion de traducteurs plus expérimentés que moi en la matière. Pensez-vous que prospecter des agences de traduction à l'étranger soit une bonne stratégie ? Tous les conseils que vous pourrez me donner à ce sujet seront plus que bienvenus !

Je vous remercie beaucoup par avance et espère vous renvoyer l'ascenseur


Bonjour,
Un commentaire pour l'instant : à l'intérieur de la zone Euro, il vaut mieux se faire payer par voie de virement international. C'est gratuit pour le bénéficiaire, pas aussi cher qu'on veut bien le dire pour l'émetteur et il y a une sécurité supplémentaire. En effet, aucune banque classique ne bloquera de fonds sous prétexte de devoir vérifier votre identité. Sur PayPal, les comptes (même "Business") sont bloqués lorsque le total des transactions entrantes/sortantes atteint 2.500 euros - et il faut alors prouver qu'on existe et qu'on est bien la personne qu'on prétend être.

C'est une procédure parfois rapide, parfois très lente et frustrante. De plus, l'argent reçu sur un compte PayPal met entre 5 et 7 jours pour être transféré sur le compte bancaire de votre choix. Sans parler des frais (4% du montant reçu la dernière fois que j'ai utilisé PayPal) - et les autres systèmes du type Moneybookers ne sont pas forcément meilleurs...


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 22:41
Member (2007)
German to French
+ ...
Pas sûr de comprendre ??? Nov 17, 2009

Hyioga wrote:

Jeune traductrice établie à mon compte depuis peu, je compte commencer à prospecter des clients à l'intérieur de la zone euro afin de me créer une clientèle, ce qui est toujours très difficile quand on débute... Je pense passer par Paypal pour ce faire.



Passer par PayPal pour prospecter ???

Maldonne sur toute la ligne (tiens dimanche j'ai perdu une tournoi de bridge sur une fausse donne).

PayPal est un système de paiement électronique qui n'a aucun rapport avec la traduction, mais plutôt avec certains sites d'enchères avec lesquels ils se sont akokinés.

En revanche, lorsque l'on a des clients, cela peut aider à se faire payer, même si c'est plus cher que Moneybookers.

On ouvre les nieux, là, s'il vous plaît !


Direct link Reply with quote
 

Sophia Ozog
France
Local time: 22:41
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Laurent ! Nov 17, 2009

Merci Laurent, je pensais réellement que le paiement via PayPal pourrait être plus intéressant, j'ai eu tort, merci pour le tuyau !

Direct link Reply with quote
 

Sophia Ozog
France
Local time: 22:41
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Une petite précision Nov 17, 2009

Adrien, bien sûr je voulais surtout parler des moyens de paiements les plus avantageux pour recevoir des paiements de l'étranger. Je ne compte pas passer par PayPal pour la prospection elle-même...

Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 22:41
Member (2007)
German to French
+ ...
Frais Nov 17, 2009

Laurent KRAULAND wrote:

Sur PayPal, les comptes (même "Business") sont bloqués lorsque le total des transactions entrantes/sortantes atteint 2.500 euros - et il faut alors prouver qu'on existe et qu'on est bien la personne qu'on prétend être.



Je existe, je l'ai même rencontré : bien oui, c'est quand même un minimum, non ???



C'est une procédure parfois rapide, parfois très lente et frustrante. De plus, l'argent reçu sur un compte PayPal met entre 5 et 7 jours pour être transféré sur le compte bancaire de votre choix.



Réserve d'usage qui n'a jamais mis plus de 48 h depuis des années en ce qui me concerne.



Sans parler des frais (4% du montant reçu la dernière fois que j'ai utilisé PayPal) - et les autres systèmes du type Moneybookers ne sont pas forcément meilleurs...



D'accord pour le frais, mais ce n'est jamais monstrueux (sauf gros sous) et pour Moneybookers c'est définitivement de la fausse information : 1.80 EUR de frais. Point. Quel que soit le montant.

[Modifié le 2009-11-17 15:58 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sophia Ozog
France
Local time: 22:41
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Frais PayPal Nov 17, 2009

Donc Adrien, tu sembles utiliser PayPal sans souci et dire que ça reste avantageux malgré tout et même en comptant les frais de change et la commission que PayPal prend au passage. Merci de ta réponse.

Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 22:41
Member (2007)
German to French
+ ...
Frais Paypal Nov 17, 2009

Hyioga wrote:

Donc Adrien, tu sembles utiliser PayPal sans souci et dire que ça reste avantageux malgré tout et même en comptant les frais de change et la commission que PayPal prend au passage. Merci de ta réponse.



Mais oui, bien entendu que Paypal est toujours et encore intéressant, même si d'autres systèmes présentent moins de frais (ou pas du tout, mais les chèques, bonjour les dégâts dans certaines circonstances).

Raisonnons : je n'ai jamais eu de frais de change avec Paypal puisque tout est négocié en EUR au départ et que si ce n'est pas le cas, je ne signe pas. Pas de discussion. Alors le fixe de Paypal plus la comm, qui est plafonnée (voir les conditions sur le site concerné) demeure de mise surtout lorsque le partenaire n'envisage pas de te payer autrement.

Si c'est pour 10.000 EUR par mois, c'est sûr que ce n'est pas la bonne idée. Mais donc, je te souhaite d'y parvenir le plus rapidement possible.

Je partage l'idée de Laurent sur les virements bancaires, mais je connais plein de gens qui ne savent pas faire un virement (zone euro et Suisse pour ce qui me concerne). Mais si, je t'assure.

Lorsque j'en ai le loisir j'essaye alors d'expliquer l'intérêt de Moneybookers. C'est vrai qu'ils sont plus que ... au départ, mais si tu arrives à convaincre tes partenaires, cela ne te coûte que 1.80 par transaction. Avis par courrier électronique le matin, crédité le soir sur le compte (un exemple).

Dans la mesure où il existe différents moyens, faut essayer de trouver celui qui convient le mieux aux interlocuteurs, mais donc il y en a forcément un qui colle au mieux.



[Modifié le 2009-11-17 16:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 22:41
French to German
+ ...
Précisions Nov 17, 2009

Adrien Casseyre wrote:

D'accord pour le frais, mais ce n'est jamais monstrueux (sauf gros sous) et pour Moneybookers c'est définitivement de la fausse information : 1.80 EUR de frais. Point. Quel que soit le montant.


Quand je disais "pas forcément meilleurs", je pensais aux procédures de vérification d'identité (je ne prends pas pour argent comptant ce qui se dit ici et ailleurs, mais plusieurs histoires dans le même style font réfléchir). A lire pour l'anecdote dans les forums anglophones.

Certes, la vérification d'identité est un minimum... Seulement voilà, dans une banque, on procède à ces vérifications avant d'autoriser l'ouverture du compte - et pas en cas de mouvements de fonds (c'est bien ça l'un des buts d'un compte bancaire, payer et être payé, débit et crédit)... Et le compte n'est pas bloqué au moment où son titulaire aurait besoin des fonds confiés à la banque.

Et comme dit, un virement reçu de l'étranger - zone Euro, je précise - sur mon compte (pro ou perso) me coûte 0 euro en tant que tel...

[Edited at 2009-11-17 17:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 22:41
Member (2007)
German to French
+ ...
Faut pas chipoter tout de même Nov 17, 2009

Laurent KRAULAND wrote:

A lire pour l'anecdote dans les forums anglophones.



Je lis pas.



Certes, la vérification d'identité est un minimum... Seulement voilà, dans une banque, on procède à ces vérifications avant d'autoriser l'ouverture du compte - et pas en cas de mouvements de fonds

[/quote]

Je vais devenir désagréable, mais de qui se moque-t-on ici ? Quand tu ouvres chez un transiteur électronique via mossieur ouèbe, tu le fais comme chez mossieur the bank.

Faut pas faire semblant, là !



Et comme dit, un virement reçu de l'étranger - zone Euro, je précise - sur mon compte (pro ou perso) me coûte 0 euro en tant que tel



Ko je rekao da to nije istina ?

Pour les non natives, ce qui précède veut simplement dire en slavon balkanique :

Qui a dit que ce n'est pas la vérité ?

Nobody !

Traduction indispensable : personne.


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 22:41
Member (2007)
German to French
+ ...
Merci Laurent Nov 17, 2009

Concernant ton paragraphe 1, je confirme, j'ai eu le même problème avec Moneybookers. Navrée d'apprendre que PayPal s'enfonce dans le même bourbier, mais de toute façon pour moi tout système de ce genre est désormais blacklisté.
Concernant ton paragraphe 2, je suis pleinement d'accord, et en plus en ce qui me concerne les désagréments ne se limitaient pas à ça...
Concernant ton paragraphe 3, là aussi, rien à ajouter ! Pour moi, c'est désormais très simple : virement bancaire ou chèque, et le tout avec zéro frais pour ma pomme.


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 22:41
French to German
+ ...
Pas pour fâcher Adrien ou qui que ce soit Nov 17, 2009

Adrien Casseyre wrote:

Laurent KRAULAND wrote:
Certes, la vérification d'identité est un minimum... Seulement voilà, dans une banque, on procède à ces vérifications avant d'autoriser l'ouverture du compte - et pas en cas de mouvements de fonds



Je vais devenir désagréable, mais de qui se moque-t-on ici ? Quand tu ouvres chez un transiteur électronique via mossieur ouèbe, tu le fais comme chez mossieur the bank.

Faut pas faire semblant, là !
[/quote]

Je ne fais pas semblant et je n'invente rien. J'ai ouvert mon compte PayPal en 2005 et la vérification d'identité a été effectuée en 2008 en raison du plafond de 2.500 euros. Auparavant, rien, nada, niente, nichts, zilch, zéro... ou alors j'ai loupé zun zépisode.

[Edited at 2009-11-17 18:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Travailler avec des clients étrangers ?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search