Links intéressants
Thread poster: Michael Hesselnberg (X)

Michael Hesselnberg (X)  Identity Verified
Local time: 22:30
French to German
+ ...
Oct 22, 2003

Je viens de dévouvrir le lien suivant:
http://www.usherbrooke.ca/biblio qui présente de nombreux dictionnaires généraux et spécialisés online,des encyclopédies online ainsi que de nombreux dictionnaires à télécharger!!!
De même le site du ministère de la Culture:
http://www.culture.fr/biblio offre également de nombreux glossaires spécialisés.

Bonne lecture et bonne journée!
Michael


 

Nicolette Ri (X)
Local time: 22:30
French to Dutch
+ ...
Et celui-ci Oct 22, 2003

http://www.caslt.org/research/lexique_a.htm

 

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 22:30
Member (2005)
Italian to French
+ ...
Merci à vous deux Oct 22, 2003

Merci à vous deux pour ces tuyaux!

 

medical (X)
English to Spanish
+ ...
absolument indispensable Oct 22, 2003



je viens de le découvrir et il est très complet,merci de partager ce lien.
María


 

co.libri
France
Local time: 22:30
German to French
+ ...
Sympa Oct 22, 2003

J'ai pu compléter ma collection sur certains thèmes par des glossaires que je ne connaissais pas. A moi ensuite de faire la synthèse.
J'aime bien les tuyaux refilés par les collègues!

Amicalement.

Hélène.


 

sylver  Identity Verified
Local time: 04:30
English to French
Merci Oct 22, 2003

De quoi occuper mes longues journées d'hiver.

Merci

Sylvain


 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 06:30
Member (2004)
German to French
+ ...
Moi aussi, moi aussi ! Oct 22, 2003

Moi aussi, j'en ai un :
http://www.legamedia.net/lx/lx.php

langues : francais, allemand, anglais
thème : droit, éco
Contenu : définitions de notions issues des trois langues.

Est-ce qu'il existe une page sur proz o√Ļ on pourrait r√©pertorier au fur et √† mesure ce genre d'infos (avec commentaires, classification par th√®mes etc).
Si non, comment la créer ?


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 22:30
Member (2003)
German to French
GlossPost Oct 22, 2003

Emmanuelle Daburger wrote:

Moi aussi, j'en ai un :
http://www.legamedia.net/lx/lx.php

langues : francais, allemand, anglais
thème : droit, éco
Contenu : définitions de notions issues des trois langues.

Est-ce qu'il existe une page sur proz o√Ļ on pourrait r√©pertorier au fur et √† mesure ce genre d'infos (avec commentaires, classification par th√®mes etc).
Si non, comment la créer ?


Emmanuelle, tu ne connais pas GlossPost ???
Menu Community, clique sur Glosspost. Là tu peux chercher les liens indiqués par les collègues ou en indiquer de nouveaux.

Et voilou !


 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 06:30
Member (2004)
German to French
+ ...
Ouah ! Oct 22, 2003

Sylvain Leray wrote:

Emmanuelle, tu ne connais pas GlossPost ???
Menu Community, clique sur Glosspost. Là tu peux chercher les liens indiqués par les collègues ou en indiquer de nouveaux.

Et voilou !


Encore une preuve de mon ignorance infinie !
Sylvain 1000000000 fois merci, tu es mon sauveur et vive la Picardie !
Emmanuelle

[Edited at 2003-10-22 15:47]


 

Michael Hesselnberg (X)  Identity Verified
Local time: 22:30
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Merci tout le monde!!! Oct 22, 2003

Emmanuelle Daburger wrote:

Sylvain Leray wrote:

Emmanuelle, tu ne connais pas GlossPost ???
Menu Community, clique sur Glosspost. Là tu peux chercher les liens indiqués par les collègues ou en indiquer de nouveaux.

Et voilou !


Encore une preuve de mon ignorance infinie !
Sylvain 1000000000 fois merci, tu es mon sauveur et vive la Picardie !
Emmanuelle

[Edited at 2003-10-22 15:47]


Merci √† tout le monde pour ces contributions compl√©mentaires et l'id√©e d'aller voir sur Glosspost,ce que je viens de faire,o√Ļ il n'y a pas mal de links d√©j√† ,√† rajouter ceux d'aujourd'hui!
Sincèrement
Michael Hesselnberg


 

Nicolette Ri (X)
Local time: 22:30
French to Dutch
+ ...
Glosspost Oct 22, 2003

C'est effectivement utile. Les possibilités de tri ne sont pas encore au point : si on demande une seule langue (le français par exemple), on obtient également tous les liens contenant "many languages", et la langue demandée n'en fait pas forcément partie.
Voici un link indispensable pour ceux qui traduisent des étiquettes :
http://www.bvda.com/EN/prdctinf/fr_r_s.html
Il s'agit de phrases standardisées dans toutes les langues des C.E. (conserver hors de portée des enfants, etc.).



[Edited at 2003-10-22 17:20]


 

Michael Hesselnberg (X)  Identity Verified
Local time: 22:30
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
MERCI BEAUCOUP Oct 22, 2003

[quote]Nicolette Richy wrote:

C'est effectivement utile. Les possibilités de tri ne sont pas encore au point : si on demande une seule langue (le français par exemple), on obtient également tous les liens contenant "many languages", et la langue demandée n'en fait pas forcément partie.
Voici un link indispensable pour ceux qui traduisent des étiquettes :
http://www.bvda.com/EN/prdctinf/fr_r_s.html
Il s'agit de phrases standardisés dans toutes les langues des C.E. (conserver hors de portée des enfants, etc.).

[4/quote]
Merci pour toutes ces contributions plus utiles les unes ques autres et aussi l'idée de Glosspost,effectivement,il faut y faire "un tour".
Salutations sincère Michael Hesselnberg


 

Michael Hesselnberg (X)  Identity Verified
Local time: 22:30
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
MERCI BEAUCOUP Oct 22, 2003

[quote]Nicolette Richy wrote:

C'est effectivement utile. Les possibilités de tri ne sont pas encore au point : si on demande une seule langue (le français par exemple), on obtient également tous les liens contenant "many languages", et la langue demandée n'en fait pas forcément partie.
Voici un link indispensable pour ceux qui traduisent des étiquettes :
http://www.bvda.com/EN/prdctinf/fr_r_s.html
Il s'agit de phrases standardisés dans toutes les langues des C.E. (conserver hors de portée des enfants, etc.).

[4/quote]
Merci pour toutes ces contributions plus utiles les unes ques autres et aussi l'idée de Glosspost,effectivement,il faut aller y faire "un tour".
Salutations sincères
Michael Hesselnberg


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Links intéressants

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search