Dictionnaire anglais/français spécialisé
Thread poster: mandorliina

mandorliina
Local time: 10:21
Italian to French
+ ...
Nov 25, 2009

Bonjour,

Je devrais acheter un dictionnaire anglais/français spécialisé en Electricité / Informatique / Télécommunications / Energie / Industriel / Outillages / Instrumentation ...
J'ai regardé un peu sur internet et j'ai trouvé seulement deux noms :
- Dictionnaire Technique et scientifique anglais/français / français/anglais de Henri Goursau
- Routledge French Technical Dictionary/Dictionnaire Technique Anglais: Anglais-Francais English-French
Les connaissez-vous ? Savez-vous me dire s'ils sont bien élaborés ?
Connaissez-vous d'autres bons dictionnaires ?
La différence de prix entre les deux est notable mais je ne réussis pas à trouver combien de mots ils contiennent ni des avis de personnes les ayant utilisés...

Je vous remercie par avance de l'aide que vous pourrez m'apporter.

Amandine


Direct link Reply with quote
 

France COURREGES  Identity Verified
Local time: 10:21
Member (2008)
English to French
+ ...
Routledge Nov 26, 2009

Bonjour Amandine,

Quand je me suis lancée, Internet n'était pas ce qu'il est maintenant et les dictionnaires papier étaient indispensables.
J'ai ainsi acheté le Routledge : je l'ai trouvé très utile et, bien que je l'utilise beacoup moins maintenant, il reste un bon dictionnaire.
J'ai aussi le Ernst "Comprehensive Dictionary of Engineering and Technology" (Brandstetter Verlag) qui est très complet.
Certes ils étaient chers mais je n'ai pas regretté mon choix.
Par contre, mes éditions sont anciennes (1994 et 1984) et trouvent maintenant leur limite du fait de l'évolution de la technologie. Reste à savoir si elles ont été actualisées.

France


Direct link Reply with quote
 

mandorliina
Local time: 10:21
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Nov 26, 2009

Merci beaucoup France pour votre réponse.
Je vais regarder les dates d'édition du Routledge et chercher le Edge.

Amandine


Direct link Reply with quote
 

Ihatetrados
Local time: 10:21
English to French
Pourquoi un dictionnaire papier? Nov 26, 2009

Bonjour,
Vous avez peut-être une excellente raison de vouloir acquérir un dictionnaire papier, mais tout comme France, je possède le Ernst et le Routledge et je ne m'en sers plus jamais depuis que d'excellentes sources sont accessibles sur l'Internet.
Des bases terminologiques comme le Grand dictionnaire terminologique
http://w3.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
Termium
http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra
et IATE
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991930d60de6109f740847888d8bd00337497baa.e38KbN4Mc34Nay0TahqLaheMbh90?method=load
contiennent beaucoup plus d'informations que ces dictionnaires papier. Ils ont en outre l'avantage d'être :
- gratuits
- très rapides (recherche par mots clés, impossible sur papier)
- relativement à jour des dernières technologies
- enrichis en permanence
- consultables de n'importe où (pas de dictionnaire à emporter)
bref, indispensables.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dictionnaire anglais/français spécialisé

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search