Conseils pour dictionnaires médicaux IT-FR-IT et formations
Thread poster: Christine C.

Christine C.
Italy
Local time: 10:37
Member (2004)
Italian to French
Nov 26, 2009

Bonjour à toutes et à tous,

J'effectue des traductions médicales, entre autres choses, dans la combinaison IT-FR.
Curieusement, je n'ai jamais trouvé jusqu'à présent, ne serait-ce qu'un seul dictionnaire médical papier IT-FR-IT.
Je connais le site français de la Maison du Dictionnaire, où les dictionnaires ne manquent pas dans toutes les langues, mais aucun dictionnaire médical pour l'italien-français.
Pourquoi cette carence, selon vous?
Je dispose de différents dictionnaires de ce genre pour l'anglais-français-anglais, aussi je ne comprends pas ce désintérêt total pour l'italien-français-italien de la part des maisons d'édition en matière médicale et scientifique, en général.
Si vous connaissez, personnellement, des dictionnaires papier, en ligne ou des CD-Roms disponibles à la vente, je serais ravie d'en connaître les références complètes, quitte à devoir acheter ce type de dictionnaire sur un site tel que Abebooks (livres officiellement épuisés ou d'occasion) ou sur d'autres sites de vente de produits neufs.
D'avance merci pour votre collaboration et vos petits tuyaux.
Christine

[Modifié le 2009-11-26 23:27 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Conseils pour dictionnaires médicaux IT-FR-IT et formations

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search