Modifier un fichier source
Thread poster: Geneviève Tardif

Geneviève Tardif  Identity Verified
Canada
Local time: 07:31
English to French
+ ...
Dec 15, 2009

Bonjour,

Je fais mes débuts avec SDL Trados Studio Freelance...

J'ai commencé à traduire un document word et j'aimerais modifier ce fichier source (plus précisément, supprimer deux segments du fichier source) sans recommencer ma traduction. Est-ce que c'est possible?

Merci de votre aide


Direct link Reply with quote
 

Jean-Pierre Artigau
Canada
Local time: 07:31
English to French
+ ...
Fichier source dans Trados Dec 15, 2009

Quelque part dans les documents d'aide de Trados 2009 (dans le haut de l'écran, cliquer sur Aide ou Help, puis Help Topics, ou bien faire F1), il est dit qu'on ne peut pas modifier le fichier source. On peut seulement joindre deux segments (Merge) ou séparer un segment (Split)

On peut traduire les segments comme s'ils étaient déjà modifiés, terminer la traduction et aller modifier le segment source dans la mémoire de traduction quand le travail est fini.

L'autre solution, c'est la duiavante 1) mettre à jour la mémoire de traduction avec le texte tel qu'il est, 2) à partir de l'écran Files (excusez, mon affichage est en anglais) enlever le document dans la langue d'arrivée ET dans la langue de départ (en haut à gauche, déplier la colonne Files pour choisir la langue) 3) modifier le fichier dans son format de départ (p. ex. Word) dans la langue de départ 4) ajouter le fichier modifié dans Trados, dans la langue de départ (dans Files, choisir la langue de départ, et dans l'écran de gauche, cliquer à droite et choisir Ajouter Fichier (Add Files); 5) préparer le document (Batch tasks, prepare) pour qu'il se retrouve aussi dans la langue d'arrivée; 6) prétraduire en utilisant la même mémoire de traduction.

[Edited at 2009-12-15 13:39 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Geneviève Tardif  Identity Verified
Canada
Local time: 07:31
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup Jean-Pierre Dec 15, 2009

Je tournais en rond dans les pages d'aide...

Bonne journée!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Modifier un fichier source

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search