Auto-entrepreneurs: bon de commande ou contrat?
Thread poster: Lorna Coing

Lorna Coing
France
Local time: 07:02
French to English
Dec 15, 2009

Bonjour!

Je suis en train de m'installer en tant qu'auto-entrepreneur dans le domaine de la traduction, J'ai déjà une cliente, et donc une question importante à vous poser:

- est-ce que, en tant qu'auto-entrepreneur, il vaut mieux faire signer un bon de commande par mes clients ou un contrat?

- est-ce que les deux ont la même valeur légale?

- est-ce qu'il y en a parmi vous qui passent cette étape, et qui envoient simplement une facture une fois votre traduction complétée si vous travaillez avec une personne de confiance?

Merci par avance de vos réponses!

Lorna


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 07:02
Member (2007)
German to French
+ ...
Réponse Dec 15, 2009

lornacoing wrote:

- est-ce qu'il y en a parmi vous qui passent cette étape, et qui envoient simplement une facture une fois votre traduction complétée si vous travaillez avec une personne de confiance?
Oui, même si ce n'est pas la majorité des cas.

Pour le reste, je pense que ça n'a aucune importance, si ce n'est qu'un contrat (tel qu'on l'entend généralement) est une procédure plutôt lourde dans notre ère de l'information fulgurante, car il doit être signé par les deux parties, ce qui peut être un peu fastidieux, à moins que vous disposiez d'une signature électronique. Le bon de commande est plus rapide, et il a valeur de contrat.

Et pour finir, je pense que le fait que vous soyez en autoentrepreneur ou en ce que vous voulez n'a strictement aucun rapport avec la question.icon_wink.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Auto-entrepreneurs: bon de commande ou contrat?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search