Recherche de textes pour projet "Ateliers de Traduction" - Etudiants de 1e Master
Thread poster: Fabrizio Franchitti

Fabrizio Franchitti  Identity Verified
Local time: 00:28
Italian to French
+ ...
Jan 18, 2010

Cher(e)s collègues,

La Faculté de Traduction et d'Interprétation de l'Université de Mons (Belgique) organise ses prochains ateliers
de traduction du 22 février au 5 mars 2010. Il s'agit d'une simulation de bureau de traduction destinée à nos
étudiants de 1e master, qui peuvent ainsi situer leurs apprentissages dans un contexte plus proche de la réalité des métiers qui les attendent.

Dans cette perspective, nous cherchons des documents à traduire et donc des "donneurs d'ordre" ouverts à une collaboration à visée didactique. Bien entendu, nous excluons d'emblée tout usage de TYPE COMMERCIAL et sommes
très attentifs à ne pas faire de concurrence à nos diplômés.

Les activités des ateliers de traduction répondent à un objectif d'apprentissage. Nous sélectionnons donc les textes qui nous semblent le mieux correspondre aux compétences et besoins de nos étudiants. Idéalement, ceux-ci traduiront:
- des documents sur des sujets variés, d'un niveau de difficulté raisonnable, n'excédant pas une trentaine de pages;
- toujours VERS LE FRANCAIS, au départ de l'italien.

N'hésitez pas à me contacter rapidement si vous estimez que nous pourrions vous rendre service en traduisant un article, un extrait de livre ou de cours, un dépliant ou une brochure, etc. répondant à ces critères. Nous préciserons alors les modalités d'une éventuelle collaboration en fonction de vos souhaits et de nos possibilités.

Merci d'avance pour votre aide,
Fabrizio Franchitti
traduction.ff@gmail.com


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Recherche de textes pour projet "Ateliers de Traduction" - Etudiants de 1e Master

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search