Traducteurs sans frontières a un besoin de traducteurs, du français l’anglais (Need met for now)
Thread poster: Henry Dotterer

Henry Dotterer
Local time: 15:40
Jan 19, 2010

Traducteurs sans frontières -- -- qui travaille actuellement avec Médecins sans frontières et Médecins du monde, a un besoin urgent de traducteurs bénévoles, pouvant fournir des traductions de qualité professionnelle, du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français. Si vous êtes intéressé, veuillez contacter Yuliana Hernandez-Anfray, coordinatrice de Traducteurs sans frontières, à l’adresse :

(I have forwarded this message, which was sent to me in connection with efforts to assist in Haiti.)


Lany Chabot-Laroche  Identity Verified
Local time: 15:40
Member (2009)
English to French
Merci Jan 19, 2010

Merci des renseignements, je ne savais même pas que cet organisme existait. Je l'ai contacté immédiatement pour offrir mon aide.

[Edited at 2010-01-19 15:31 GMT]


Henry Dotterer
Local time: 15:40
Merci! Jan 19, 2010

OK, we just got an update. Lori Thicke writes:

"...that was a wildly successful initiative to get translators to register! I feel a bit like the Sorcerer's Apprentice, however. Could we please turn off the faucet until further notice? I really really don't want us to spend all our time testing and vetting translators, when we should be getting work out."

Thanks for the great response folks. I imagine that when more volunteers are needed by Translators Without Borders, another call will go out.


Danièle Horta  Identity Verified
Local time: 21:40
Portuguese to French
+ ...
Merci Jan 19, 2010

Je suis très heureuse de cette opportunité qui nous est offerte de participer à ce magnifique effort collectif.
Je ne connaissais pas non plus l'existence de cet organisme.
Ravie de pouvoir être utile!


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducteurs sans frontières a un besoin de traducteurs, du français l’anglais (Need met for now)

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search