Pages in topic:   [1 2] >
Wordfast et pdf
Thread poster: lauree

lauree
Local time: 21:42
Jan 29, 2010

Bonjour, J'ai besoin de conseils d'utilisateurs du logiciel Wordfast.
Voici mon souci: Si je me mets à importer du pdf, il met plus
d'une heure, j'ai un message d'erreur au bout de 40 mins mais je
peux continuer l'importation et au final, il se met en page 1 mais
rien! Je ne trouve pas le texte source. Je veux dire que quand je
veux commencer à traduire en cliquant à nouveau sur le 1er
symbole, je n'ai pas de texte source segmenté comme j'ai
normalement quand je travaille avec un doc Word. J'ai quelques
signes de tabulations et c'est tout! Pourtant, j'ouvre mon doc en pdf puis Word et je clique sur le
1er symbole de Wordfast (commencer la trad) et il me demande si je
veux importer le doc en pdf ouvert, ce que je fais. Qu'est-ce qui
cloche? Merci pour vos réponses.
Cordialement
Lauree


 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 21:42
Member (2006)
German to French
? Jan 29, 2010

Bonjour,
C'est difficile de répondre sans savoir de quel Wordfast et de quel genre de pdf vous parlez.
De plus, il me semble que Wordfast n'importe pas (encore) le pdf. Quelques précisions supplémentaires seraient bienvenues.
Sylvie


 

Véronique Decaux
France
Local time: 21:42
German to French
+ ...
la solution? Jan 29, 2010

La solution, c'est de faire un copier coller et d'importer le document dans Word avant de faire intervenir Wordfast. La mise en page sera en partie modifiée et il faudra revoir cela après la traduction pour reconvertir le document en PDF

 

Adrien Esparron
Local time: 21:42
Member (2007)
German to French
+ ...
Wordfast ne cause pas Acrobat Jan 29, 2010

Je crains que vous ne fassiez totalement fausse route ??? WORD Fast comme son l'indique peut-être bosse avec MS-WORD (.DOC) et pas .PDF (Adobe propriétaire opaque). Demandez à votre donneur d'ordre un fichier texte exploitable (.DOC, .RTF, .TXT) sinon, laissez tomber sans état d'âme !

 

Adrien Esparron
Local time: 21:42
Member (2007)
German to French
+ ...
Fausse solution Jan 29, 2010

Decaux Véronique wrote:

La solution, c'est de faire un copier coller et d'importer le document dans Word avant de faire intervenir Wordfast. La mise en page sera en partie modifiée et il faudra revoir cela après la traduction pour reconvertir le document en PDF



Très mauvaise pioche : pas le problème d'un traducteur ce genre de jonglerie à défaut d'autre chose !

Et si le PDF n'en est pas un ? Copiez ce que vous voulez ! Océérez jusqu'à plus soif !

[Modifié le 2010-01-29 17:28 GMT]


 

lauree
Local time: 21:42
TOPIC STARTER
+ d'infos Jan 29, 2010

Bonsoir à tous et merci pour vos réactions,

En fait, je suivais la méthode décrite ici:
http://courses.logos.it/pls/dictionary/linguistic_resources.cap_5_34?lang=fr
En voici un extrait:
De quelle façon Wordfast travaille avec les dossiers en PDF.
Afin de changer un dossier du format PDF en format Word par le biais de Wordfast, suivez simplement les directives suivantes :
•Ouvrez le dossier en PDF et laissez le ouvert;
•Ouvrez Word, ouvrez Wordfast en cliquant sur l’icône qui apparaît sur la barre d’outils;
•Dans le document vide de Word, cliquez l’icône "Next Segment", comme si vous donniez la commande de traduire le premier segment du texte (sans dossier ouvert encore);
•Une fenêtre apparaît avec le message : "Acrobat reader found: proceed to detect file?" (Lecteur Acrobat trouvé : procéder à la détection du dossier?);
•Cliquez "OK". Quelques instants passent pendant que le document est importé. À la fin, le message "check your document" (vérifiez votre document) apparaît.
(...)
Près de la fin de chaque ligne de texte du dossier en .pdf, des marques de paragraphe apparaissent dans le dossier Word. C’est pour cette raison, que vous devez substituer des marques de fin de paragraphe par des espaces afin de reconstruire les paragraphes du dossier original. À cette fin, suivez la procédure suivante:
•Sélectionnez "Replace" du menu Edit;
•Dans le cadre de la chaîne à rechercher, insérez "^p";
•Dans le cadre de la chaîne à substituer, insérez un espace;
•cliquez "Find Next";
•cliquez "change" chaque fois que vous êtes à la fin d’une ligne, et cliquez "find next" si vous en êtes à la fin d’un paragraphe.

Je dispose de Worfast 4 (version gratuite) et mon pdf est du style de celui-ci:
http://mesnotices.fr/manuel-notice-mode-emploi/SAMSUNG/SGH-U600-_F
Un mode d'emploi de tel portable Samsung SGH-U600

Je veux bien comprendre que je ne puisse pas importer du pdf (d'ailleurs, je n'y arrive pas!) mais à quoi correspond cette explication???
Cordialement,
Lauree


 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 21:42
Member (2006)
German to French
Vision dans le futur Jan 30, 2010

lauree wrote:

Je veux bien comprendre que je ne puisse pas importer du pdf (d'ailleurs, je n'y arrive pas!), mais à quoi correspond cette explication???
Cordialement,
Lauree

Je suis sûr qu'actuellement Wordfast ne soutient pas encore le PDF. Comme dit Adrien WORDfast ne parle pas Acrobat.
Maintenant, vous avez plusieurs possibilités et cela dépend du PDF. La meilleure et la plus simple et évidemment

Adrien Casseyre wrote:
Demandez à votre donneur d'ordre un fichier texte exploitable (.DOC, .RTF, .TXT) sinon, laissez tomber sans état d'âme !


Autrement si c'est un PDF tiré d'un texte, vous pouvez plus ou moins facilement le convertir avec un programme approprié,(par exemple +Tool) mais vous aurez du travail pour la mise en page et si c'est un PDF scanné, il faut "l'océriser" ce que vous pouvez effectuer par exemple avec le logiciel livré avec votre scanner. Les deux dernières méthodes donnent un surcroit de travail.

Bon week-end

Sylvie

[Modifié le 2010-01-30 10:48 GMT]

P.S Effectivement, la version 4 prenait en charge les PDF, mais pas les nouvelles versions. S'il n'extrait que quelques mots ou lettres c'est probablement que le reste est composé d'images.

[Modifié le 2010-01-30 11:27 GMT]


 

Adrien Esparron
Local time: 21:42
Member (2007)
German to French
+ ...
Retour vers le futur IV Jan 30, 2010

lauree wrote:

•Une fenêtre apparaît avec le message : "Acrobat reader found: proceed to detect file?" (Lecteur Acrobat trouvé : procéder à la détection du dossier?);



J'ai déjà croisé ce message dans je ne sais absolument plus quelles circonstances, mais là j'en reste pantois !!!

Rien de la procédure décrite ne fonctionne chez moi (j'ai testé).

Question de version ? Possible.



[Modifié le 2010-01-30 11:25 GMT]


 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 21:42
Member (2006)
German to French
Passé, présent , futur et PDF Jan 30, 2010

Adrien Casseyre wrote:

lauree wrote:

•Une fenêtre apparaît avec le message : "Acrobat reader found: proceed to detect file?" (Lecteur Acrobat trouvé : procéder à la détection du dossier?);



J'ai déjà croisé ce message dans je ne sais absolument plus quelles circonstances, mais là j'en reste pantois !!!

Rien de la procédure décrite ne fonctionne chez moi (j'ai testé).

Question de version ? Possible.



Oui, c'est vraiment une question de version. J'ai aussi testé ce matin et ça n'a pas du tout fonctionné non plus icon_smile.gif, alors je me suis renseignée sur la liste française de WF où j'ai demandé si WFC4 prenait en charge les PDF et voilà un extrait du message du modérateur :

[...]Le code qui convertissait les PDF (plus précisément, certains PDF) était intégré dans Wordfast. Mais Yves, dans le cadre de sa focalisation sur le cœur de métier, a décidé par la suite d'externaliser cette fonction vers PlusTools.[...]Tu obtiendras exactement le même résultat avec PlusTools. Avec le PDF ouvert dans Adobe Reader, clique sur l'onglet +Tools, puis Cnv et suis les instructions.

Donc ça marchait, ça ne marche plus et ça remarchera...


Sylvie


 

Adrien Esparron
Local time: 21:42
Member (2007)
German to French
+ ...
Cela marche avec Classic 5.x et Plus Tools Jan 30, 2010

Sylvie Eschkotte wrote:

Donc ça marchait, ça ne marche plus et ça remarchera...



Merci infiniment Sylvie pour cette info très significative. Travaillant actuellement sur un document .DOC dont on m'a fourni, pour référence seulement (avec les illustrations) la version PDF (je travaille sur le .DOC qui n'a pas les illustrations), je viens de convertir à l'aide de Plus Tools ce document de 75 pages (cela a mis une petite minute).

Pas le moindre souci et il s'agit naturellement d'un "vrai" PDF (texte et non image).

J'ignorais totalement l'existence de cette fonction de Plus Tools.

Comme quoi des fois c'est pas mal de se poser des questions puiqu'on en apprend tout le temps.

Mais donc, puisque cela fonctionne, c'est facile pour le doneur d'ordre de le faire à notre place (ce qui est mon cas actuellement).

Bravo pour la démarche et bonne fin de semaine !





[Modifié le 2010-01-30 16:24 GMT]


 

NMR (X)
France
Local time: 21:42
French to Dutch
+ ...
Allons, allons Jan 30, 2010

Adrien Casseyre wrote:

Mais donc, puisque cela fonctionne, c'est facile pour le doneur d'ordre de le faire à notre place


C'est nous quand même qui sommes prestataires de services, surtout vis-à-vis des clients directs, et même des agences. Sinon si c'est aussi facile il n'aura qu'à faire la traduction à notre place aussi.icon_wink.gif

Pour revenir sur ce qui a été dit plus haut, WF 4 a toujours pu faire l'extraction du texte d'un PDF (s'il y avait du texte), et ça prenait cinq minutes. Même probablement les premières moutures de la version 5. Je m'en suis beaucoup servi à une époque. Par contre le texte vient un peu dans le désordre, cela dépend comment le PDF a été construit.


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 21:42
Member (2007)
German to French
+ ...
Super info ! Jan 31, 2010

NMR wrote:

C'est nous quand même qui sommes prestataires de services, surtout vis-à-vis des clients directs, et même des agences. Sinon si c'est aussi facile il n'aura qu'à faire la traduction à notre place aussi.icon_wink.gif
D'accord éventuellement pour les clients directs, pas pour les agences. Chacun son boulot et la préparation des fichiers fait partie de celui de l'agence, qui justifie sa commission.

Sinon merci pour l'info, voilà qui me donne envie (pour la première fois) d'essayer Wordfast !


 

Adrien Esparron
Local time: 21:42
Member (2007)
German to French
+ ...
Do it ! Jan 31, 2010

Sophie Dzhygir wrote:

voilà qui me donne envie (pour la première fois) d'essayer Wordfast !



N'hésite pas plus ! Version Classic : si tu n'essayes pas de te prendre la tête, c'est comme si rien n'existait en arrière plan. Je suis naturellement très contre ces outils (quoique parfois), mais donc, la curiosité paye parfois.

Go !


 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 21:42
Member (2006)
German to French
Bonne idée Jan 31, 2010

Sophie Dzhygir wrote:
Sinon merci pour l'info, voilà qui me donne envie (pour la première fois) d'essayer Wordfast !


Excellente idée !icon_smile.gif
Mais si c'est uniquement pour profiter de l'extraction PDF, +Tool est entièrement indépendant de Wordfast et gratuit, en plus.


 

lauree
Local time: 21:42
TOPIC STARTER
Merci Jan 31, 2010

Bonjour,

Encore une fois. Merci à l'échange que cela a suscité. Cela n'a toutefois pas réglé mon pb d'importation toutefois car l'opération ne me permet pas de récupérer du texte et pourtant oui, il y a du texte dans ce pdf. Bref, je voulais essayer avec +TOOLS comme suggéré par Sylvie. Par contre, encore un pb. J'ai téléchargé + TOOLS et réussi à l'inclure dans mes modèles Word. Par contre, l'icône ne s'affiche pas donc je ne peux pas l'utiliser. Avant de changer mon PC qui rendait l'âme, j'avais déjà installé Wordfast et y inclus + TOOLS qui fonctionnait et dont je voyais l'icône dans l'onglet Compléments. Bon, encore un pb technique et j'ai pourtant retéléchargé Wordfast avec ensuite + TOOLS mais tjs rien!
Bon dimanche!
Lauree


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast et pdf

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search