Pages in topic:   < [1 2]
Discount à partir de combien de mots?
Thread poster: Irène Guinez
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 14:09
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
? Feb 16, 2010

TTV wrote:

Catherine GUILLIAUMET wrote:

Carla Guerreiro wrote:

La dernière demande de traduction que j'ai reçu consistait à traduire un document de 20 pages. J'ai appliqué mon tarif le plus bas, compte tenu du nombre de mots et du gros volume de traduction. Malgré cela, mon devis a été rejeté et le client potentiel (un client direct) a décidé d'aller voir ailleurs.

Si un client potentiel rejette mon devis malgré mes tarifs dégressifs, alors je pourrai mettre la clé sous la porte si je ne les applique pas!


Je t'assure Carla que 20 pages, ce n'est pas un gros volume. Ca représente quoi ? A tout casser 6 000 mots et au maximum 2 jours de travail (si c'est du Word sans chichis). On commence à parler de volumes importants à partir de 10 000 - 15 000 mots.

20 pages c'est du banal et quelle que soit l'opinion que l'on puisse avoir des tarifs dégressifs, il est certain qu'on ne les applique en aucun cas pour si peu.

Depuis un certain temps, j'ai le sentiment que ton problème serait plutôt un manque de confiance en toi. Si tu te présentes "devant" le client - même virtuellement - dans l'attitude du chien battu, c'est perdu d'avance. Tu sais, le manque de confiance, ça se sent dans l'écriture comme dans la voix ou la gestuelle. Il faut donner le change.
La négociation avec le client, c'est un jeu de rôles. Tu dois te mettre dans la peau du chevalier en armure sur son beau destrier qui vaincra toutes les épreuves, pas dans celle de la belle princesse éplorée en haut de sa tour. Personne ne viendra te délivrer, c'est toi-même qui sera ton sauveur. Aide-toi toi-même s'applique tout particulièrement au traducteur, comme à tous ceux qui ont une profession solitaire.

Nous, ici, nous sommes la foule qui t'encourage, mais la joute c'est toi qui dois la remporter. Arrête de te mévendre, de te dévaloriser. Regonfle les batteries, tu peux le faire, t'es la meilleure. Tu dois t'en convaincre.
Moi, quand j'ai un coup de mou, p. ex. si un client annule un projet qui me tentait, j'écoute "We are the champions" par Queen, et cette vieille recette marche. A toi de trouver la tienne.
Bon courage
Catherine



A mourir de rire !!!


Pourquoi cela vous fait rire?


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 14:09
German to French
+ ...
Drôle ? Feb 16, 2010

NMR wrote:

Ensuite - je vais me faire fusiller - cela m'arrive de faire une remise soit parce que le client ne sait pas que c'est répétitif, soit parce que cela me semble un geste commercial, soit parce que je pense que cela peut être un investissement, soit parce que le client me fait gagner du temps d'une façon ou d'une autre.
Personnellement, je ne te fusille pas, je trouve que ce sont de bonnes raisons de faire une remise, mais ce sont précisément des raisons qui ne tiennent pas au volume, mais à d'autres facteurs.

Et pour ceux qui rigolent, je précise que je suis d'ac avec Catherine (pas forcément sur Queen -que j'aime bien par ailleurs- mais sur l'attitude).


 
Andrea Jarmuschewski
Andrea Jarmuschewski  Identity Verified
France
Local time: 14:09
Member (2007)
French to German
+ ...
D'accord avec Catherine Feb 16, 2010

Je partage également l'avis de Catherine (et je ne vois pas non plus ce qu'il y a de drôle). Elle a mis le doigt sur un point crucial : l'attitude que nous avons quand nous proposons nos services ou répondons à une demande d'un client potentiel joue énormément.

Andrea


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discount à partir de combien de mots?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »