Pages in topic: < [1 2] | Off topic: Le "Goncourt" des Prozaniens Thread poster: Thierry LOTTE
| Un Goncourt peut-être pas mais... | Nov 19, 2003 |
Je lis énormément et de tout (les livres de mes filles - je viens de terminer Adrien 13 ans 3/4 - pas mal pour cet âge) et un livre superbe de la littérature Hongroise Epépé De Ferenc Karinthy Traduit du hongrois par Judith et Pierre Karinthy. Un linguiste s'endort dans l'avion qui le mène à Helsinski pour un congrès. L'appareil atterrit ailleurs dans une ville immense et inconnue de lui. Ni sa science, il maîtrise plusieurs dizaines de langues, ni ses méthodes de d... See more Je lis énormément et de tout (les livres de mes filles - je viens de terminer Adrien 13 ans 3/4 - pas mal pour cet âge) et un livre superbe de la littérature Hongroise Epépé De Ferenc Karinthy Traduit du hongrois par Judith et Pierre Karinthy. Un linguiste s'endort dans l'avion qui le mène à Helsinski pour un congrès. L'appareil atterrit ailleurs dans une ville immense et inconnue de lui. Ni sa science, il maîtrise plusieurs dizaines de langues, ni ses méthodes de déchiffrement ne lui permettent de saisir un traitre mot du parler local. Un bouquin étonnant sur le drame de l'incompréhension. Des situations réalistes.. Bref ce livre m'a angoissé. Sinon, mon livre favori reste "J'ai 15 ans et je ne veux pas mourir" de Christine Arnothy et les fameux "Vipère au poing" et "La mort du petit cheval" Ce sont les livres qui après la collection de la Comtesse de Ségur m'ont donné le goût de lire. Et aussi Klaaglied om Agnes, le premier livre déchiffré dans une langue étrangère, romantique à souhait. Après les livres que j'ai aimé sont légion et pas toujours écrits par des gens très connus. Beau sujet qui me donne envie d'écrire des pages mais le travail m'appelle. Martine ▲ Collapse | | | Le traducteur cleptomane | Nov 19, 2003 |
... et autres histoires, de Dezso Kosztolanyi (traduit du hongrois par Adam Peter et Maurice Reghaut), paru chez Viviane Hamy, 1994 (1ère édition Alinéa 1985), réimpression en mars 2003 (ISBN 2-87858-165-2). Je n'en dirai pas plus, mais cela mérite d'écumer les libraires pour dénicher cette perle. En espérant que vous n'en tirerez pas de source d'inspiration... Samy
[Edited at 2003-11-19 15:19] | | | sylver Local time: 00:29 English to French Et si on en parlait? | Nov 19, 2003 |
Mes affinités générales vont surtout à la science fiction et à l'héroic fantaisie, avec en tête de liste le Seigneur des anneaux, Mission Terre, terre champ de bataille, Le cycle de "Fondation", "Les robots", le cycle de "Tschai"... C'est vrai que dans tous les cas, un livre est une suite de mots mais la similarité s'arrête là, et je suis vraiment tiraillé à l'idée de juger les livres, même sans parler de les mettre dans un pool commun. Mes favoris, oui, je veux bien,... See more Mes affinités générales vont surtout à la science fiction et à l'héroic fantaisie, avec en tête de liste le Seigneur des anneaux, Mission Terre, terre champ de bataille, Le cycle de "Fondation", "Les robots", le cycle de "Tschai"... C'est vrai que dans tous les cas, un livre est une suite de mots mais la similarité s'arrête là, et je suis vraiment tiraillé à l'idée de juger les livres, même sans parler de les mettre dans un pool commun. Mes favoris, oui, je veux bien, mais comment comparer les misérables et la ferme aux animaux? Ou encore, établir un ordre de préférence entre "l'hirondelle qui fit le printemps" et "les trois mousquetaires"? "Lestat le vampire" et le "petit prince"? "Ai Pedrito" et "Harry Potter"? Le "loup des mers" et la "mort dans la peau"? Don Juan contre la belle Hélène, et Quasimodo contre Arsène Lupin? Et l'ile au trésor? 84? Le comte de Monte Cristo? Désolé, mais je peux pas. Quand j'ai commencé, j'avais juste 2-3 livres en tête, mais plus j'y pense et plus je me souviens des livres que je lisais fébrillement en cachette, au lieu de faire mes devoirs*. J'ai bien essayé de faire le tri, mais je ne peux vraiment pas arriver à un choix satisfaisant. Trop dur. Je refuse. Catégoriquement. Au fait, pourquoi comparer? La comparaison est exclusive. Si au lieu de comparer nos chef d'oeuvres favoris, on en parlait? IMO, ce serait plus passionnant que d'enumérer des titres. Il y a plusieurs titres mentionnés que je n'ai pas encore lu, et je serais heureux de les découvrir par les yeux de ceux qui en conservent un souvenir ému. (Attention, pas casser le suspense) Sylver *Merci pour ça, j'ai passé un bon moment en y refléchissant. ▲ Collapse | | | Michael Hesselnberg (X) Local time: 18:29 French to German + ... excellente idée,deux livres,un allemand ,un français | Nov 19, 2003 |
Thierry LOTTE wrote: Chacun d’entre nous a un ou deux livres favoris qu’il a lus et relus et qu’il connaît par cœur… Ce sujet vient d’être proposé en Anglais sur le Forum « Off Topic » et je le trouve intéressant. "Der Zauberberg" Thomas MANN "L'éducation d'une fée" Didier van CAUVALAERT, à réactualiser de temps à autre,je pense! Quel serait le « Goncourt » des Prozaniens francophones ? Pas plus de deux propositions SVP (je sais que c’est monstrueux…). En ce qui me concerne, les deux livres de ma vie sont : - Belle du Seigneur – Albert Cohen - L’Ecume des Jours – Boris Vian | |
|
|
lien Netherlands Local time: 18:29 English to French + ... Je me suis apercue... | Nov 19, 2003 |
en relisant le forum qu'il etait demande des ecrivains francais. Pour moi, tout de Colette, la langue francaise dans son excellence.(J'ai les quinze volumes). Surtout La maison de Claudine.Et puis... et puis...Qui ? | | | Michael Hesselnberg (X) Local time: 18:29 French to German + ... Excellente initiative,deuxlivres,un français,un allemand: | Nov 19, 2003 |
"L'éducation d'une fée" de Didier van Cauvelaert, "Der Zauberberg" von Thom | | | Non pas deux livres, mais deux auteurs et leurs oeuvres... | Nov 19, 2003 |
Victor Hugo et... Frédéric Dard ! Deux génies de la langue française, chacun étant incomparable à sa manière. Vous vous en seriez doutés pour le premier, peut-être un peu plus inattendu pour le second. Quoi qu'il en soit deux sources inépuisables d'inspiration, de sensations, de rires et de larmes, deux registres différents qui ont permis à l'apatride que je suis (j'ai quitté la France il y a 25 ans) de continuer à ancrer ses racines culturelles dans sa langue ma... See more Victor Hugo et... Frédéric Dard ! Deux génies de la langue française, chacun étant incomparable à sa manière. Vous vous en seriez doutés pour le premier, peut-être un peu plus inattendu pour le second. Quoi qu'il en soit deux sources inépuisables d'inspiration, de sensations, de rires et de larmes, deux registres différents qui ont permis à l'apatride que je suis (j'ai quitté la France il y a 25 ans) de continuer à ancrer ses racines culturelles dans sa langue maternelle. Dira-t-on jamais les mille et un mystères de l'intimité secrète entre la langue territoire et le désir de l'habiter ? Ciao, Jean-Marie ▲ Collapse | | | René VINCHON (X) France German to French + ...
Bon, je ne peux résister à l'appel du pied de Sylver, j'espère que l'instigateur du fil ne m'en voudra pas (apparemment non +:) En dehors des classiques déjà évoqués, je suis un fana de Frank Herbert (et maintenant son fils), à la fois pour l'écrivain et pour l'homme. Trois livres m'ont particulièrement plu, "La Ruche d'Hellstrom", "La Barrière Sataroga" et "La Mort Blanche". Le dernier, pourtant écrit en 1982, a été (malheureusement) en partie d'actualité il y a quel... See more Bon, je ne peux résister à l'appel du pied de Sylver, j'espère que l'instigateur du fil ne m'en voudra pas (apparemment non +:) En dehors des classiques déjà évoqués, je suis un fana de Frank Herbert (et maintenant son fils), à la fois pour l'écrivain et pour l'homme. Trois livres m'ont particulièrement plu, "La Ruche d'Hellstrom", "La Barrière Sataroga" et "La Mort Blanche". Le dernier, pourtant écrit en 1982, a été (malheureusement) en partie d'actualité il y a quelques années. Chez les Français, j'ai beaucoup aimé "Les derniers Hommes", de Pierre Bordage, en plus c'est chez Librio +:) Récemment, on m'avait conseillé un livre qui m'a beaucoup impressionné, mais on me l'a déjà emprunté (les livres de SF sont ceux qui disparaissent le plus souvent de ma bibliothèque +:) et je ne me rappelle plus le titre. Le livre commence par cette phrase énigmatique "J'avais atteint l'âge de mille kilomètres ..." Je suis peu porté sur la Fantasy, mais je ne demande pas mieux qu'on me donne des pistes +: J'ai la chance d'avoir près de chez moi une Librairie-Bouquinerie qui s'appelle "La Tête Ailleurs": une vrai caverne d'Alibaba. Ah, si j'avais le temps... +: ▲ Collapse | |
|
|
Karl Supierz Dominican Republic Local time: 12:29 English to French + ... Choix difficile | Nov 20, 2003 |
Que de livres à choisir ! Entre certaines bandes dessinée ("Mausen", sur le fascisme et tous les Asterix de Gosciny), presque tout Boris Vian, "Le Parfum" de Susskind (pas sûr de l'orthographe), les bouquins de René Fallet, "Les Ruskoffs" de Cavanna et "Le Standinge selon Bérurier" de Frédéric Dard, je ne sais que choisir... Je sais la liste est assez disparate, mais bon, ce sont les livres que j'ai aimé et s'il n'en fallait retirer que deux, je pense que ce serait "Les Rusk... See more Que de livres à choisir ! Entre certaines bandes dessinée ("Mausen", sur le fascisme et tous les Asterix de Gosciny), presque tout Boris Vian, "Le Parfum" de Susskind (pas sûr de l'orthographe), les bouquins de René Fallet, "Les Ruskoffs" de Cavanna et "Le Standinge selon Bérurier" de Frédéric Dard, je ne sais que choisir... Je sais la liste est assez disparate, mais bon, ce sont les livres que j'ai aimé et s'il n'en fallait retirer que deux, je pense que ce serait "Les Ruskoffs" en premier et je ne sais lequel de autres ci-dessus en second. Certains m'ont fait pleurer de rire, d'autres d'émotion. Qu'est ce que j'aimerais encore avoirle temps de lire ! Entre le travail et le temps consacré à la famille, il faudrait que je m'impose quelques heures de liberté pour la lecture. Allez, je commence demain ! ▲ Collapse | | | Thierry LOTTE Local time: 18:29 Member (2001) English to French + ... TOPIC STARTER Pour René et les autres amateurs de SF | Nov 20, 2003 |
J'ai trouvé un lien généraliste très bien fait : http://www.yfolire.net/sf/series.htm En fait, je ne l'ai pas trouvé tout seul : je l'ai piqué sur le site de "Tout Savoir" qui nous avait été signalé par Sylvain Leray dans le Forum du même nom. Autre site intér... See more J'ai trouvé un lien généraliste très bien fait : http://www.yfolire.net/sf/series.htm En fait, je ne l'ai pas trouvé tout seul : je l'ai piqué sur le site de "Tout Savoir" qui nous avait été signalé par Sylvain Leray dans le Forum du même nom. Autre site intéressant à consulter : http://perso.wanadoo.fr/jean.bonnefoy/entrez.htm C'est le site perso de Jean Bonnefoy, supertraducteur (entre autres) de tous les romans appartenant au courant "Cyberpunk" (William Gibson, Neal Stephenson, etc). Encore un lien qui m'avait été aimablement signalé par un gentil membre de ProzaC. ▲ Collapse | | | antje.s Local time: 18:29 French to German + ... Les miens... | Nov 21, 2003 |
Jorge Semprun, L'écriture ou la vie Boulgakov, Le maître et Marguerite | | |
Puisqu'il en faut deux... LE classique... La chartreuse de Parme, Stendhal De mon enfance... Cristal qui songe, Sturgeon Mais j'aurais aussi bien dit : Le joueur d'échecs de Zweig, Ma vie de Trotsky, Alice au pays des Merveilles de Caroll, Le portrait de Dorian Gray de Wilde, Levianthan d'Auster, la Théorie du Corps amoureux d'Onfray, Leçons de Mise en scéne d'Eisenstein, Hitchcock/Truffaut, L'oeuvre de Dieu, la part du diable d'Irving, La naissance de ... See more Puisqu'il en faut deux... LE classique... La chartreuse de Parme, Stendhal De mon enfance... Cristal qui songe, Sturgeon Mais j'aurais aussi bien dit : Le joueur d'échecs de Zweig, Ma vie de Trotsky, Alice au pays des Merveilles de Caroll, Le portrait de Dorian Gray de Wilde, Levianthan d'Auster, la Théorie du Corps amoureux d'Onfray, Leçons de Mise en scéne d'Eisenstein, Hitchcock/Truffaut, L'oeuvre de Dieu, la part du diable d'Irving, La naissance de la tragédie de Nietzsche, etc etc etc... Ah, j'en suis ému Une bise, Mathieu ▲ Collapse | |
|
|
figolu (X) Local time: 18:29 Italian to French Mes "Goncourt" | Nov 25, 2003 |
Se questo è un uomo (Si c'est un homme) de Primo Levi et TOUT Simone de Beauvoir Quel choix ardu... | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Le "Goncourt" des Prozaniens Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |