Une grève de la faim pour défendre la traduction
Thread poster: Sylvain Leray

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 23:04
Member (2003)
German to French
Mar 30, 2010

C'est ici, sur le blog de Pierre Assouline, que ça se passe.




Edit:

Adrien ne pouvant plus du tout s'exprimer ici, je publie son message à sa place :


Merci Sylvain pour cette info !





[Modifié le 2010-03-30 09:33 GMT]

[Modifié le 2010-03-30 09:55 GMT]


 

Geraldine Oudin  Identity Verified
United Kingdom
Japanese to French
+ ...
Lu Mar 30, 2010

Lu la même chose dans Le Monde ce matin.
Même si c'est plutôt la culture que la traduction en elle-même que cet homme essaie de défendre, c'est un article et un projet intéressant.


 

Mohamed Mehenoun  Identity Verified
Algeria
Local time: 23:04
Member (2008)
English to French
+ ...
pas vraiment pour les grèves de la faim Mar 31, 2010

Personnellement je n'ai jamais été un fan des grèves de la faim...Mais je respecte ce qu'il défend...

 

Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
France
Local time: 23:04
French to German
+ ...
Une certaine idée de la culture... Apr 1, 2010

Geraldine Oudin wrote:

Lu la même chose dans Le Monde ce matin.
Même si c'est plutôt la culture que la traduction en elle-même que cet homme essaie de défendre, c'est un article et un projet intéressant.


C'est également mon avis. Lorsque la culture se trouve réduite à l'événementiel, voire au « brassage de vent », on est déjà entré dans une logique de mercantilisation.


 

René VINCHON  Identity Verified
France
Member
German to French
+ ...
Désopilant Apr 1, 2010

Laurent KRAULAND wrote:

Geraldine Oudin wrote:

Lu la même chose dans Le Monde ce matin.
Même si c'est plutôt la culture que la traduction en elle-même que cet homme essaie de défendre, c'est un article et un projet intéressant.


C'est également mon avis. Lorsque la culture se trouve réduite à l'événementiel, voire au « brassage de vent », on est déjà entré dans une logique de mercantilisation.



Les bras m'en tombent


 

lorette  Identity Verified
France
Local time: 23:04
German to French
+ ...
Merci bien Apr 2, 2010

Off-topic : mais que s'est-il encore passé avec Adrien ???

Très bon WE de Pâques à tou(te)s !


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Une grève de la faim pour défendre la traduction

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search