Problème de changement de police dans TagEditor
Thread poster: France Mercier

France Mercier  Identity Verified
Canada
Local time: 22:43
English to French
+ ...
Apr 21, 2010

Bonjour,
Je n'ai jamais eu de difficulté auparavant avec TagEditor. Mais là, c'est à n'y rien comprendre. Lorsque j'écris dans le segment cible, les caractères ne sont plus les mêmes. Par exemple, dans le segment source, les caractères sont Arial 11, et dans le segment cible, les caractères sont Calibri 10.

Quelqu'un peut m'aider à résoudre ce problème?

Merci!


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 04:43
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Wrong language please Apr 21, 2010

Or do your really want to resign from help of so many users, who don't speak French?
And on top you've already got an answer in another forum!


 

Stéphanie Soudais  Identity Verified
France
Local time: 04:43
Member (2006)
English to French
Topic moved Apr 21, 2010

I moved the topic to the French forum.

Stéphanie


 

France Mercier  Identity Verified
Canada
Local time: 22:43
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Stéphanie. Apr 21, 2010

Je ne suis pas familière avec les forums. Merci de votre gentillesse!

 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 04:43
Member (2007)
German to French
+ ...
La police n'a aucune importance Apr 21, 2010

dans TagEditor. Ce sont les balises qui définiront la police finale, donc peu importe ce que tu vois à l'écran, ta mise en forme sera préservée une fois le fichier nettoyé.icon_wink.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problème de changement de police dans TagEditor

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search