Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: A nous la galette des rois
Thread poster: Soizic CiFuentes

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 12:41
Member (2003)
English to French
Jan 3, 2004

Ici en Californie, il pleut, on range ses guirlandes et on voit les sapins allongés sur le trottoir. Mais moi je n'ai pas fini. J'ai l'intention de déguster la galette des rois qui est un régal et un plaisir d'enfant que l'on fait roi ou reine.

Donc voici la recette pour ceux qui sont loin des patisseries françaises.
Dégustation
Choississez des ingrédients de bonne qualité votre galette n'en sera que plus délicieuse. Si vous ne souhaitez pas confectionner la pâte feulletée, achetez deux rouleaux tout prets. Il vous faut également 125g de poudre d'amandes, 50g de beurre, 100g de sucre en poudre, 2 jaunes d'œuf plus 1 pour dorer, 1sachet de sucre vanillé, 2 cuillérée à soupe de rhum et une de vanille liquide, une fève.

Mélangez les jaunes d'œuf avec le sucre en poudre et le sucre vanillé Ajoutez la poudre d'amandes, puis le rhum, la vanille liquide et le beurre coupé en tout petit morceau. Prenez les rouleaux de pate feullettée, découpez dedans deux ronds identiques. Mettre un rond de pate sur la plaque du four beurrée, garnissez avec la frangipane, déposez une fève (si vous souihaitez tromper les envieux, mettez plusieurs fèves, effet garanti) et faites en sorte de laisser un bord de 2cm. Posez sur cette galette l'autre rond de pate, enduisez-le tout avec le jaune d'œuf restant, à l'aide d'un pinceau. Scellez les bords de la galette avec votre pouce et un peu d'eau ou de lait.

Mettez au four 30 mn thermostat 200 °. Dégustez cette galette encore tiède mais surtout pas au sortir du four.

Bon appétit et n'oubliez pas de faire la bise au roi ou la reine.

Petite histoire sur l'epiphanie ou la fête des rois. Il y a des chansons et poésies pour l'occasion, d'autres recettes, comme la
La galette des rois à la frangipane, de Wallonie La galette à la frangipane, d'Occitanie, France La galette briochée aux fruits confits, du Journal "Le petit cybernaute", du collège Jean Moulin à Toulouse, France

http://www.momes.net/dictionnaire/e/epiphanie/epiphanie.html



[Edited at 2004-01-03 03:59]

[Edited at 2004-01-03 04:49]


Direct link Reply with quote
 

Maria Castro Valdez  Identity Verified
Local time: 16:41
Member (2002)
French to Spanish
+ ...
Merci!! Jan 3, 2004

Bonjour Soizic,
Merci pour tous les renseignements. Je ne connaissais pas l´histoire de la fève. J´ai tout enregistré car je travaille avec des enfants et ils adorent ce type d´histoires.
Je n´avais pas non plus la recette de la galette. Ce 6 janvier je vais inviter mes enfants avec ta recette.
Bonne fête des Rois!!
María


Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 12:41
Member (2003)
English to French
TOPIC STARTER
Maria, amusez vous bien avec les enfants Jan 3, 2004

Les enfants me donnent toujours de l'inspiration. Vous avez raison, ce genre d'activités est un excellent moyen de partager la culture des autres. Je penserais à vous le 6.

Soizic


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 21:41
Member (2001)
English to French
+ ...
Para "Maria" : Mode d'Emploi de la "Fève" Jan 4, 2004

Maria escribó :



Je ne connaissais pas l´histoire de la fève.





Et en voici le « Mode d’emploi »… (en France…) :


Celui ou celle qui trouve la « Fève » doit le déclarer bien haut, car il est immédiatement sacré Roi (ou Reine). Il ou Elle est immédiatement « couronné » avec la couronne d’or (pour le roi) ou d’argent (pour la reine) fournie par le boulanger qui vous a vendu votre « Galette des Rois » (qu’elle soit élaborée selon la bonne recette de Maria, ou bien à la frangipane , comme de plus en plus souvent en France).

Le Roi ou la Reine se doivent de choisir immédiatement une épouse ou un époux (ce qui fait un heureux ou une heureuse de plus…) car, outre l’attribution d’une couronne en papier doré ou argenté, cela entraîne un cérémonial tout à fait particulier et immuable :


Chaque fois que l’un ou l’autre des couronnés prend son verre pour en boire une gorgée, le reste de l’assistance se DOIT de CRIER le plus fort possible : « Le Roi boit ! le Roi boit ! », ou bien, selon les circonstances et événements : « La Reine boit ! La Reine boit ! *

C’est, bien entendu, l’un des grands plaisirs des enfants présents.
La coutume existe depuis (au moins) 300 ans et on en voit une très belle illustration dans le merveilleux film d’Ariane Mnouchkine « Molière » (dans la version intégrale de 5 heures).

Il est possible qu’elle soit plus ancienne encore… (je pense aux « Saturnales » romaines).



• PS : En ce qui me concerne, je n’ai besoin d’aucun encouragement. Je jouis partout sur les Forum de Prozac d’une fâcheuse réputation et n’ai aucunement besoin d’y rajouter celle de « Reine »… D’autre part, quand je bois, je préfère que cela reste « discret »…


Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 12:41
Member (2003)
English to French
TOPIC STARTER
La fève Jan 4, 2004

Thierry LOTTE wrote:


Le Roi ou la Reine se doivent de choisir immédiatement une épouse ou un époux (ce qui fait un heureux ou une heureuse de plus…) car, outre l’attribution d’une couronne en papier doré ou argenté, cela entraîne un cérémonial tout à fait particulier et immuable :


Chaque fois que l’un ou l’autre des couronnés prend son verre pour en boire une gorgée, le reste de l’assistance se DOIT de CRIER le plus fort possible : « Le Roi boit ! le Roi boit ! », ou bien, selon les circonstances et événements : « La Reine boit ! La Reine boit ! *

C’est, bien entendu, l’un des grands plaisirs des enfants présents.



Ca me rappelle de bons souvenirs. En tout cas j'étais pas trés bonne joueuse quand j'étais petite. Si je n'avais pas la part avec la fève dedans la première fois, il fallait qu'on en achète une autre et on recommençait la cérémonie. Ce qui ne dérangeait personne, les galettes sont si bonnes, c'est dommage de n'en manger qu'une.

soizic


Direct link Reply with quote
 
xxxMamie  Identity Verified
Spain
Local time: 20:41
French to Spanish
+ ...
Douce France.... Jan 4, 2004

Que de souvenirs, nous étions retournés en classe après les vacances de Noël, mais le 6 nous avions hâte de rentrer pour le goûter car la GALETTE nous attendait et surtout les deux couronnes...
En Espagne le ROSCÓN est différent, il est fait en brioche a laquelle on ajoute de la chapelure d'orange et de l'eau de fleur d'oranger(agua de azahar).C'est aussi très bon, mais pas de couronnes dorée ni argentée.Jusqu'à cette annèe, j'ai acheté mon roscón à Cerrefour, et, surprise, une couronne dorée, exactement la même que quand j'étais petite....La direction française de l'hyper y est certainement pour quelquechose! Merci Carrefour!!!!


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 16:41
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Ben moi... Jan 4, 2004

je ne sais pas à quoi c'est dû, mais je n'ai pas ressenti l'esprit des fêtes.

Je ne pense pas que ce soit le fait d'être en plein été, puisqu'en Rep. dominicaine il ne fait pas particulièrement froid en cette saison et nous y faisions toujours notre sapin, avec guirlands lumineuses et tout et tout. Peut-être que la fièvre dominicaine était plus contagieuse, les décorations de Noël rivalisaient avec celles des États-Unis, et comme elles, étaient directement importées de Chine. Nous adorions prendre la voiture pour parcourir les rues de Santo Domingo et admirer les cocotiers enrubannés avec des guirlandes lumineuses ou les bonshommes de neige avec le père Noël et ses rennes qui nous regardaient des balcons (tout ceci malgré les pénuries d'électricité, évidemment).

Le fait de voir que dès le mois de novembre tout le commerce tourne autour de Noël m'agace, et à priori je pensais que c'ést parce que je suis adulte et peut-être un peu blasée, mais un jour, vers la mi-décembre, ma fille de 12 ans me dit "maman ! On n'a pas fait le sapin". Je savais que tôt ou tard il y aurait une remarque, je m'étais bien gardée d'en parler...alors je lui ai répondu "Tu veux qu'on le fasse ?" (on est prête à tout quand on est mère). Et elle m'a répondu (en espagnol chilien ds le texte) "¡Qué lata!", c'est à dire "la barbe" ou quelque chose comme ça. Je me suis sentie à la fois soulagée et fièrement identifiée.

Maintenant que tout est passé (mes enfants ont eu des cadeaux, ne vous inquiétez pas), je vais peut-être me réconcilier un peu et faire un effort pour la galette.

Merci pour la recette Soizic et pour le mode d'emploi, Thierry (je ne connaissais pas la partie de la couronne dorée pour le roi et argentée pour la reine, l'égalité des sexes n'a pas touché la tradition apparemment).

[Edited at 2004-01-04 12:03]


Direct link Reply with quote
 

Maria Castro Valdez  Identity Verified
Local time: 16:41
Member (2002)
French to Spanish
+ ...
Merci! Jan 4, 2004

Bonjour Thierry,

Merci pour votre "mode d´emploi", je l´ai aussi enregistré pour n´oublier aucun détail.
Mamie, ici en Argentine, on appelle la galette, "rosca de Reyes". C´est en brioche mais avec de la "crema pastelera" (des oeufs, du lait et du sucre)dessus.
Amitiés
María


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 21:41
Member (2003)
German to French
Et le Royaume, alors ? Jan 4, 2004

Quand j'étais petit, nous avions d'un côté la galette, à la frangipane, et le Royaume, c'est-à-dire cette espèce de couronne briochée couverte soit de sucre soit de fruits confits. Mais j'ai l'impression que l'appellation de Royaume est vraiment spécifique à la région de Montpellier, parce que même dans d'autres régions du Sud de la France, on me regardait comme un extraterrestre quand je parlais de Royaume...

Bon appétit !
Sylvain

[Edited at 2004-01-04 12:14]


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Local time: 21:41
Member (2002)
English to French
+ ...
Les couronnes Jan 4, 2004

Claudia Iglesias wrote:

Thierry (je ne connaissais pas la partie de la couronne dorée pour le roi et argentée pour la reine, l'égalité des sexes n'a pas touché la tradition apparemment).


Chez nous ce n'est pas une question de sexe pour avoir la couronne dorée ou argentée : celui qui trouve la fève (garçon ou fille) a la couronne dorée, et celui ou celle qui est choisi(e) comme consort a la couronne argentée.

La coutume (locale ?) veut aussi que celui qui a la fève doive repayer une autre galette (c'est surtout vrai dans les cérémonies de "galette des rois" des associations). De cette manière on en mange quelquefois jusqu'à Pâques, car maintenant les pâtissiers continuent à mettre des fèves après le 6 janvier.

Florence


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 16:41
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Mon cheval pour un royaume Jan 4, 2004

Oddie a écrit
celui qui trouve la fève (garçon ou fille) a la couronne dorée, et celui ou celle qui est choisi(e) comme consort a la couronne argentée.

Cela me paraît beaucoup plus juste.
Ça ne tient pas à grand chose, mais la couleur de la couronne en fonction du sexe de l'enfant est une façon comme une autre de transmettre le concept de "la supériorité masculine".

Silvain a écrit
on me regardait comme un extraterrestre quand je parlais de Royaume.

J'imagine Sylvain demandant son royaume dans les patisseries...


[Edited at 2004-01-04 12:49]


Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 12:41
Member (2003)
English to French
TOPIC STARTER
la couronne d'or Jan 4, 2004

Oddie wrote:


Chez nous ce n'est pas une question de sexe pour avoir la couronne dorée ou argentée : celui qui trouve la fève (garçon ou fille) a la couronne dorée, et celui ou celle qui est choisi(e) comme consort a la couronne argentée.

La coutume (locale ?) veut aussi que celui qui a la fève doive repayer une autre galette (c'est surtout vrai dans les cérémonies de "galette des rois" des associations). De cette manière on en mange quelquefois jusqu'à Pâques, car maintenant les pâtissiers continuent à mettre des fèves après le 6 janvier.

Florence



Oui en fait chez nous c'était la même chose au sujet de la couronne d'or. C'est celui qui a la fève qui reçoit la couronne d'or peu importe le sexe.


Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 12:41
Member (2003)
English to French
TOPIC STARTER
Le royaume Jan 4, 2004

Sylvain Leray wrote:

on me regardait comme un extraterrestre quand je parlais de Royaume...

Bon appétit !
Sylvain

[Edited at 2004-01-04 12:14]


Ben oui Sylvain j'adore ça les royaumes mais dans mon coin on l'appelait la couronne briochée et on la mangeait plutôt le matin.
N'importe quelle occasion est bonne pour manger ce qu'il y a de bon !


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 21:41
English to French
+ ...
Ah...tirer les Rois Jan 4, 2004

Merci beaucoup Soizic pour la recette... (Les galettes à la frangipane sont bien les meilleures...)

La recette m'a rappelé bien de bons souvenirs avant que je ne dérive vers "Le 'Pâtissier' sonne toujours deux fois..."..C'est la farine sûrement...

Une pâtisserie de Nice en sert une version qu'ils appellent "galette normande" - frangipane, pommes et Calvados... pour les grands enfants gourmands comme Thierry...comme ça fève ou pas fève, on boit ne mangeant à tous les coups.

Comme Sylvain, je connais aussi les galettes des rois briochées aux fruits confits... fruits écoeurants de douceur sucrée et pâte briochée étouffe-belle-mère... mais quand on est gamin...:-) tout passe.

Pour María

http://www.2travelandeat.com/France/galettes.des.rois.html


Autre aspect qui rejoint le mercantilisme évoqué par Claudia : le prix de vente de ces galettes dans les "bonnes" pâtisseries - comparé au prix de revient et le fait que ces galettes apparaissent fin décembre et tout janvier

JL


[Edited at 2004-01-04 19:40]

[Edited at 2004-01-04 19:43]


Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 12:41
Member (2003)
English to French
TOPIC STARTER
l'esprit des fêtes. Jan 4, 2004

Claudia Iglesias wrote:

je ne sais pas à quoi c'est dû, mais je n'ai pas ressenti l'esprit des fêtes.

[Edited at 2004-01-04 12:03]


Je suis un peu avec toi. On a mis le sapin une semaine avant Noël. Et nous n'avions pas autant décoré que d'habitude mais pour la bouffe je fais ce qu'il faut. On a trés souvent une sorte de mélange de culture colombienne (mon mari est colombien) et de la culture française. Ce qui nous donne plusieurs desserts par exemple. La buche bien sur et la natilla qui commence à se faire trés tôt le matin. Le procéssus est bien compliqué et bien long et je le réserve à mon mari, et à vrai dire, un mystère pour moi. En général les ingrédients sont des oeufs, du lait, du sucre, du maïs, des épices spéciales Colombiennes. Il y a d'autres petits accompagnements -- les empanadas, les buñuelos, les panes de yuca, etc.
Le résultat est qu'on se régale. Du fait que je n'ai pas de famille en Californie autre que mes trois enfants et mon mari, il n'a pas de famille non plus de Colombie, donc on en fait un peu plus côté bouffe à la musique de la Salsa. Mais bon là je m'égare de la galette.

Soizic


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A nous la galette des rois

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search