Certificat de traduction anglais-français
Thread poster: Annerose MB

Annerose MB  Identity Verified

Local time: 09:40
English to French
May 25, 2010

J'ai un B.A. in French et le Diploma in Translation d'IoL.

Ces dernières années, je n'ai pas effectué beaucoup de traductions.

Je souhaiterais suivre une formation très pratique de traduction à distance pour me dérouiller.

J'ai d'abord songé au certificat de traduction de St Boniface. Mais après avoir lu attentivement les informations sur le Certificate in Translation de NYU, il me semble que ce dernier contienne davantage d'exercices pratiques. Les cours de WLS sont moins chers, mais peut-être aussi moins étoffés ?

L'opinion d'autres membres m'intéresse.

Merci.


 

Julie Dion (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 03:40
English to French
CUSB May 25, 2010

Je ne peux pas comparer la formation du CUSB avec celle des autres établissements mentionnés, mais le certificat du CUSB contient à mon avis beaucoup d'exercices pratiques corrigés par d'excellents professeurs.

 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 08:40
Member (2007)
English
+ ...
WLS May 25, 2010

Julie Dion wrote:

Je ne peux pas comparer la formation du CUSB avec celle des autres établissements mentionnés, mais le certificat du CUSB contient à mon avis beaucoup d'exercices pratiques corrigés par d'excellents professeurs.


Même réponse en ce qui concerne le WLS - je ne peux pas faire une comparaison, mais c'était pour moi un bon apprentissage des bases du métier. C'est probablement très leger, vu le coût, mais il y a des traductions à faire, exercices sur la théorie, pas mal de lecture et surtout une professeure à l'écoute et très exigeante.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Certificat de traduction anglais-français

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search