Certificat de traduction anglais-français
Thread poster: Annerose MB

Annerose MB  Identity Verified

Local time: 02:15
English to French
May 25, 2010

J'ai un B.A. in French et le Diploma in Translation d'IoL.

Ces dernières années, je n'ai pas effectué beaucoup de traductions.

Je souhaiterais suivre une formation très pratique de traduction à distance pour me dérouiller.

J'ai d'abord songé au certificat de traduction de St Boniface. Mais après avoir lu attentivement les informations sur le Certificate in Translation de NYU, il me semble que ce dernier contienne davantage d'exercices pratiques. Les cours de WLS sont moins chers, mais peut-être aussi moins étoffés ?

L'opinion d'autres membres m'intéresse.

Merci.


 

Julie Dion (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 20:15
English to French
CUSB May 25, 2010

Je ne peux pas comparer la formation du CUSB avec celle des autres établissements mentionnés, mais le certificat du CUSB contient à mon avis beaucoup d'exercices pratiques corrigés par d'excellents professeurs.

 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 01:15
Member (2007)
English
+ ...
WLS May 25, 2010

Julie Dion wrote:

Je ne peux pas comparer la formation du CUSB avec celle des autres établissements mentionnés, mais le certificat du CUSB contient à mon avis beaucoup d'exercices pratiques corrigés par d'excellents professeurs.


Même réponse en ce qui concerne le WLS - je ne peux pas faire une comparaison, mais c'était pour moi un bon apprentissage des bases du métier. C'est probablement très leger, vu le coût, mais il y a des traductions à faire, exercices sur la théorie, pas mal de lecture et surtout une professeure à l'écoute et très exigeante.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Certificat de traduction anglais-français

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search