Erreur "Microsoft Visual C++ Runtime Library" dans SDL TagEdtior 2007.
Thread poster: Brochetrad

Brochetrad  Identity Verified
France
Local time: 17:57
English to French
+ ...
Jun 16, 2010

Bonjour à tous,

je sais que la question a déjà été posée dans les forums, mais les réponses que j'ai trouvées ne correspondaient pas exactement à ma version ou à mon problème, et en général, elles n'y répondaient pas. C'est pourquoi je retente ma chance.
Il se trouve que je rencontre fréquemment le message d'erreur suivant lorsque j'essaie de sauvegarder un document après l'avoir traité dans TagEditor, lequel se ferme et n'est plus accessible.

"Runtime Error!

Program: Program Files\SDL International\T2007_FL\TT\TagEditor.exe

This application has requested the Runtime to terminate it in an unusual way.
Please contact the application's support team for more information."

(http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash1/hs428.ash1/23667_105286099510164_100000863234752_49408_2191641_n.jpg)

Sur quoi je clique sur "OK", qui constitue le seul choix qui s'offre à moi.
Suit une fenêtre m'indiquant que TagEditor a rencontré une erreur et que Windows recherche une solution - qu'il ne trouve jamais, bien sûr... (http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs368.snc3/23667_105287099510064_100000863234752_49410_396825_n.jpg)

J'ai ensuite droit à une troisième fenêtre m'informant que TagEditor a cessé de fonctionner (ah bon ?) en raison d'un "problème (qui) a empêché le programme de fonctionner correctement" (c'était donc ça...) et que Windows va chercher une solution, dont je serai informé. J'attends toujours...
(http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs368.snc3/23667_105287172843390_100000863234752_49411_1926814_n.jpg)

J'en suis donc régulièrement réduit à fournir un document traduit et non un document bilingue de travail, et un TM qui est, heureusement, mise à jour normalement.

Actuellement, j'utilise un PC portable sous Windows Vista et SDL Trados TagEditor 8.3.0.863 (build 863), pareil pour Translator's workbench. Cependant, j'ai le même problème sur 4 PC différents sous XP ou Vista, portables ou de bureau, et même avec Trados 6.5 Freelance... J'en perds mon latin ! (ou le peu qu'il m'en reste...)

Si vous avez déjà rencontré ce problème et si vous l'avez résolu, contré ou contourné d'une façon ou d'une autre, merci de me faire profiter de votre expérience car je suis à bout !

Merci d'avance.

Edit: j'ai réinstallé Microsoft Visual C++ sur les conseils (avisés) d'un ami et ça a tout changé ! Maintenant, j'ai un nouveau message d'erreur ! (http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs067.snc3/13463_125486864156754_100000863234752_124678_1417128_n.jpg)
Mais ça ne fonctionne toujours pas...

[Modifié le 2010-06-16 16:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Brochetrad  Identity Verified
France
Local time: 17:57
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Personne, vraiment ? Jun 19, 2010

Je ne peux pas croire que personne n'ait rencontré de problème de ce genre et surtout que personne n'ait jamais trouvé de solution !

Direct link Reply with quote
 
même problème Aug 3, 2010

Bonjour,

J'ai le même problème (je fonctionne sous Windows 7), mais toujours pas de solution...


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 12:57
English to French
+ ...
Avez-consulté la base de données de SDL Aug 3, 2010

à cette adresse ? En général, on y trouve les solutions à ce genre de problème.

http://talisma.sdl.com

Cordialement

Bruno



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Erreur "Microsoft Visual C++ Runtime Library" dans SDL TagEdtior 2007.

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search