Powerpoint et Wordfast
Thread poster: Hepburn

Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 07:06
English to French
+ ...
Jun 28, 2010

Bonjour,

J'ai entendu parler il y a quelque temps d'un procédé permettant d'ouvrir un fichier Word puis d'y faire entrer un fichier PPT, c'est à dire une diapo, pour pouvoir la traduire tranquillement et ensuite la replacer sur PPT. Mais n'ayant pas eu l'occasion de l'appliquer j'ai tout oublié et mes tentatives se sont soldées par une heure perdue.

J'ai téléchargé PPT helper mais là c'est la mémoire qui ne veut pas rentrer, sans doute pas le même format...

Toute aide serait la bienvenue.

Claudette

[Edited at 2010-06-28 15:15 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 07:06
Member (2007)
German to French
+ ...
Assez simple Jun 28, 2010

Bonjour,

J'ai très récemment répondu à un fil similaire, mais je ne trouve pas de trace dans l'historique. Bon ?

Si le PPT est clair, Fichier > Envoyer vers > MS Word. Dans la boîte de dialogue Plan uniquement.

On bosse sous Word et donc Wordfast (si besoin). Retour à l'envoyeur avec le même principe.

Plus simple encore : cela marche tout seul entre Word et PowerPoint via WordFast.


Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 07:06
English to French
+ ...
Si ma mémoire est bonne Jun 28, 2010

Si ma mémoire est bonne, tu ouvres ton fichier PPT, place ton curseur au début de la première diapo. Ouvre un fichier vide dans Word et lance Wordfast avec la MT de ton choix. Et tu cliques sur 'Next segment' (ou qqch comme ça, WF n'est plus installé sur mon ordinateur) pour commencer à traduire. Ensuite c'est comme d'habitude pour appeler le segment suivant. Ton fichier PPT est mis à jour à mesure.

Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 07:06
French to German
+ ...
Traduire à coup sûr... Jun 28, 2010

Bonjour,
Il me semble que notre collègue NMR a dit qu'il valait mieux « être sûr(e) de son coup » avec cette méthode, mais je ne sais plus pourquoi...


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 07:06
French to Dutch
+ ...
Eh bien Jun 28, 2010

Laurent KRAULAND wrote:

Bonjour,
Il me semble que notre collègue NMR a dit qu'il valait mieux « être sûr(e) de son coup » avec cette méthode, mais je ne sais plus pourquoi...


Quand il faut corriger cela devient compliqué, il vaut mieux faire les corrections directement dans le ppt, mais dans ce cas la mémoire n'est plus à jour, il faut la corriger à part.

Quelquefois j'avais aussi des petits hics avec cette méthode (texte source + texte cible + tous les codes insérés dans les boîtes ppt). Depuis je préfère largement WF Pro, le résultat est impeccable, et on garde un texte bilingue qu'on peut corriger jusqu'à plus soif.

Après la traduction toujours jeter 1 oeil sur la présentation, notamment la taille des boîtes (cela se fait toujours en deux étapes, en tout cas j'ai toujours du mal à faire la traduction et la présentation en même temps).


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 04:06
English to French
+ ...
Selon ma mémoire à moi, Jun 28, 2010

Yves Champollions a retiré la possibilité de traduire les boîtes de texte, sous le prétexte que de nombeux débutants s'étaient plaints de la « difficulté » à traduire les fichiers contenant des boîtes de texte.

La meilleure solution est encore d'utiliser le logiciel Werecat, qui extrait tout le contenu d'une présentation de PPT afin de le traduire sous WordFast et se charge de reconstruire la présentaiton à la fin.

Cordialement

Bruno

Avec WF Pro, le processus d'ouverture et de traduction de diapos PPT est automatique et passe comme une lettre à la poste



PS : je dis « ma mémoire à moi », parce que cela fait déjà longtemps que je préfère SDLX pour ce genre de fichiers.

[Modifié le 2010-06-28 18:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 07:06
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Conclusion Jun 28, 2010

Merci à tous de vos réponses éclairées mais assez divergentes. Conclusion: je vais demander un délai afin de tester toutes ces possibilités et de les comparer. Je m'en veux de ne pas avoir utilisé WordfastPro que j'ai depuis un an. Je suis accro à Wordfast Classique!

Que je regrette d'avoir accepté ce projet!

Bonne soirée,
Claudette


Direct link Reply with quote
 

Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 07:06
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Werecat est déconseillé maintenant Jun 28, 2010

Bruno Magne wrote:


La meilleure solution est encore d'utiliser le logiciel Werecat, qui extrait tout le contenu d'une présentation de PPT afin de le traduire sous WordFast et se charge de reconstruire la présentaiton à la fin.



Hélas, je reviens du site et voici ce que je lis:

"NOTE: Werecat is a discontinued project.
Many errors remain and Werecat will often fail, especially with Word 2007 or newer.

I keep this web page up just for those who know their ways around.
Newcomers are discouraged from messing with Werecat."

Bon, je pars sur Wordfast Pro alors.

Claudette


[Edited at 2010-06-28 19:39 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powerpoint et Wordfast

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search