"International businessman from Singapore looking for a translator in..."
Thread poster: Paul VALET (X)

Paul VALET (X)  Identity Verified
France
Local time: 01:01
Aug 3, 2010

Avez-vous déjà reçu ce genre de proposition? J'en ai reçu plusieurs de ce genre depuis ce printemps.

Les caractéristiques de ces demandes sont avenantes en diable: tarifs mirobolants, conditions de transport luxueuses, paiements promis d'avance, etc. Il n'y a jamais de problème, on vous demande de faire une interprétation à 500km de chez vous, mais on vous paiera pour cela le taxi... Ici, on ne se perd jamais dans ces détails contingents.

Ensuite, on vous demande vos coordonnées, pour vous payer ! Car vous allez être payés par le service financier du businessman en question. Il lui faut donc transmettre vos coordonnées à son service financier, c'est bien compréhensible.

Par ailleurs, il est à éclipse: il apparaît, il disparaît, il réapparaît, c'est normal puisque c'est un homme d'affaires international, toujours entre deux avions. Il faut donc que vous fassiez fissa pour lui répondre, mais lui n'a évidemment jamais le temps de répondre à vos questions précises, il est trop occupé pour cela. Normal.

Enfin, il ne vous donne jamais de coordonnées précises; difficile dans ces conditions de lui envoyer un fax ou de vérifier son crédit.

Une bonne façon de le faire disparaître: lui demander ses coordonnées précises en lui disant que c'est afin de pouvoir évaluer son crédit, ce qui est bien normal.

Mais peut-être avez-vous poussé le jeu plus loin avec lui (eux)?

Paul Valet

[Modifié le 2010-08-04 07:36 GMT]


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 00:01
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Une énième version... Aug 3, 2010

... du "Nigerian scam"!

[Edited at 2010-08-03 12:45 GMT]


 

Adrien Esparron
Local time: 01:01
Member (2007)
German to French
+ ...
Arnaque Aug 3, 2010

autrement dit nième variante de la version bien connue du scam nigérian aussi vieille qu'Internet, qui commence malgré son jeune âge à devenir précocement sénile.

Poubelle.

Ce qui est étonnant, c'est qu'il y en a encore qui se laissent prendre ou certains qui s'interrogent encore !


 

Paul VALET (X)  Identity Verified
France
Local time: 01:01
TOPIC STARTER
C'est différent Aug 3, 2010

Teresa Borges wrote:

... du "Nigerian scam"!

[Edited at 2010-08-03 12:45 GMT]


Le Nigerian scam consiste à vous solliciter au motif de se servir de vous pour "blanchir" des capitaux d'origine illégale. Donc, on fait de vous d'emblée un complice d'une malhonnêteté. J'ai vu cela depuis 2002!

Ici, c'est nouveau. On vous sollicite au motif de recourir à vos services de traducteur. La plaisanterie peut donc durer plus longtemps. Il n'y a pas la barrière de la moralité et cela concerne a priori votre métier.

En outre, on sait comment se termine le nigerian scam, vous devez faire une avance de frais sous un motif "x" et vous êtes finalement grugé de cet argent. Ici, on peut supposer que la fin est la même. Mais personnellement je n'en sais rien. C'est pourquoi j'ai demandé aux lecteurs s'ils en savaient plus.

Paul Valet

[Modifié le 2010-08-04 07:34 GMT]


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 00:01
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Exemples... Aug 3, 2010

http://www.paymentpractices.net/Scams.aspx
http://www.data-wales.co.uk/nigerian.htm
http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=74190.0


 

Adrien Esparron
Local time: 01:01
Member (2007)
German to French
+ ...
Un roman feuileton ici même en 2004 Aug 4, 2010

10 pages de forum prouvant que seul le ridicule ne tue pas.

En relisant ce qui a été produit il y a quelques années, je suis stupéfait de noter la forte majorité de naïfs trouvant l'aventure formidable et le peu de personnes sensées dénonçant l'entourloupe.

Ce qui est troublant aussi est la "déception" qui semble en résulter. Et comme il faut un coupable, c'est ProZ.com qui finit par se faire taper dessus ! Édifiant !

Ce sujet est à la page 48 des archives du French Forum (20 novembre 2004) et a pour titre "15 jours d'interprétation à Paris"




[Modifié le 2010-08-04 08:01 GMT]


 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 09:01
Member (2004)
German to French
+ ...
Scam Aug 4, 2010

Bonjour,
Une de nos collègues sur ce site a déjà été victime de ce type de demandes il y a au moins 4-5 ans. Ça date, mais c'est repérable dans les archives. Si je me souviens bien, ça avait été assez loin. Peut-être ce manifestera-t-elle.

Emmanuelle


 

Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
France
Local time: 01:01
French to German
+ ...
Cas concrets... Aug 4, 2010

Dans la plupart des cas, les collègues qui acceptent ces missions se voient envoyer un chèque supérieur au montant convenu. On leur demande ensuite de rembourser la différence alors que le chèque encaissé s'avérera être en bois.

Rien de nouveau sous le soleil.


 

Paul VALET (X)  Identity Verified
France
Local time: 01:01
TOPIC STARTER
Fraude 4-1-9 (Wikipédia) Aug 4, 2010

Wikipédia écrit à ce sujet: "Une escroquerie plus récente consiste à proposer du travail à de (jeunes) traducteurs indépendants pour une rémunération intéressante (...)".

J'ai parfois fait plus jeune que mon âge... Apparemment, ce n'est pas terminé.

Les deux scammeurs qui m'ont contacté ont fait passer leurs courriels par les sites Proz et Translationzone. C'est donc très ciblé.

Paul Valet

[Modifié le 2010-08-04 20:02 GMT]


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 01:01
Member (2003)
German to French
Souvenirs Aug 5, 2010

Adrien Casseyre wrote:

10 pages de forum prouvant que seul le ridicule ne tue pas.

En relisant ce qui a été produit il y a quelques années, je suis stupéfait de noter la forte majorité de naïfs trouvant l'aventure formidable et le peu de personnes sensées dénonçant l'entourloupe.

Ce qui est troublant aussi est la "déception" qui semble en résulter. Et comme il faut un coupable, c'est ProZ.com qui finit par se faire taper dessus ! Édifiant !

Ce sujet est à la page 48 des archives du French Forum (20 novembre 2004) et a pour titre "15 jours d'interprétation à Paris"




[Modifié le 2010-08-04 08:01 GMT]


Héhé, je viens de le relire, ça m'a rappelé de bons souvenirs (c'était un sacré forum à l'époque... *soupir*)...

Bon, il faut replacer les choses dans leur contexte aussi : 2004, cela fait donc près de 6 ans si je compte bien, à l'échelle d'Internet c'est encore la préhistoire, ou disons le Moyen-Âge. Ce type de scam était un peu moins connu qu'aujourd'hui.
Et je crois surtout que la plupart des intervenants avaient simplement envie d'y croire juste pour la beauté de l'histoireicon_wink.gif


 

Matthieu Moroni  Identity Verified
France
Local time: 01:01
Member (2008)
German to French
+ ...
actions Aug 5, 2010

A la fin du mail reçu via [ProZ.com mail], vous trouverez des liens bien utiles :

Block profile messages from this sender: http://www.proz.com...
Unsolicited advertising? Spam? click here: http://www.proz.com...

What else?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"International businessman from Singapore looking for a translator in..."

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search