Portable français et Windows 7 : codes ASCII et disparition d'Outlook Express
Thread poster: Christine C.

Christine C.
Italy
Local time: 08:13
Member (2004)
Italian to French
Aug 6, 2010

Bonsoir à toutes et à tous,

Je m'apprête à partir en France dans quelques jours et dois acheter un portable qui sera très probablement doté du système d'exploitation Windows 7.
Il faudra déjà que je m'habitue aux termes français pour Word, notamment, car vivant en Italie, je possède des ordis italiens (portable avec Vista + PC fixe avec XP) et les rares fois où je me suis rendue dans un point Internet en France, j'étais déjà perdue (clavier avec lettres positionnées différemment, etc.).
Ici en Italie j'utilise tous les jours mon PC avec XP, le portable servant plus à mon mari ou en cas de panne temporaire de mon PC.
Pour ce qui est des lettres ou symboles qui ne figurent pas sur mon clavier italien parce que français, je me débrouille avec une liste non exhaustive de codes ASCII qu'une collègue m'avait fournie (exemple : faire Alt + 0201 pour É, etc.), mais lorsque je me suis retrouvée face à mon portable, je ne savais pas où taper sur le clavier pour taper ces mêmes lettres ou symboles et à chaque fois que j'étais dans un doc. Word à traduire je devais aller sur Symboles pour retrouver la lettre à taper comme il faut : ne riez pas!).
Je commence donc à me préoccuper pour l'utilisation de mon prochain portable, qui restera en France chez mes parents, et qui sera fort probablement doté de Windows 7. J'entends dire ici et là que ce nouveau système est simple. Par rapport à XP, quelles différences y-a-t-il?

Mon autre souci est le suivant : Outlook Express ayant soi-disant disparu avec Windows 7, comment faites-vous à présent sans Outlook Express, car sur mon PC avec XP j'utilise à la fois Outlook Express et MS Office Outlook, qui est plus sophistiqué et a plus de fonctionnalités, certes, mais je lui préfère Outlook Express, car très souvent avec mon adresse liée à MS Outllok Office, des contacts me disent qu'ils n'ont pas reçu mes pièces jointes ou qu'ils ont reçu, par exemple, un fichier "winmail.dot" ou "winmail.dat". Encore un mystère. Dans ces cas, je suis obligée d'utiliser mon adresse liée à Outlook Express, qui ne me créé pas ce genre de problème.
Si je me retrouve à présent sans mon sacro-saint Outlook Express, comment faire avec Windows 7 lorsque l'on souhaite contacter un site Web quelconque via Outlook Express (en tapant sur l'onglet "Contact" vous êtes généralement renvoyés à Outlook Express)?
C'est un vrai mystère pour moi, mais peut-être que d'autres collègues qui n'osent pas encore passer à Windows 7 se posent cette même question.
D'avance merci pour vos commentaires et veuillez pardonner mon ignorance.
Cordialement,
Christine


[Modifié le 2010-08-06 18:14 GMT]


 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 08:13
Member (2006)
German to French
Portable italien? Aug 6, 2010

Bonsoir Christine,

Je m'apprête à partir en France dans quelques jours et dois acheter un portable qui sera très probablement doté du système d'exploitation Windows 7.
Il faudra déjà que je m'habitue aux termes français pour Word, notamment, car vivant en Italie, je possède des ordis italiens (portable avec Vista + PC fixe avec XP) et les rares fois où je me suis rendue dans un point Internet en France, j'étais déjà perdue (clavier avec lettres positionnées différemment, etc.)

Si c'est un problème tu ne pourrais pas acheter un portable italien en Italie ?

Pour ce qui est des lettres ou symboles qui ne figurent pas sur mon clavier italien parce que français, je me débrouille avec une liste non exhaustive de codes ASCII qu'une collègue m'avait fournie (exemple : faire Alt + 0201 pour É, etc.), mais lorsque je me suis retrouvée face à mon portable, je ne savais pas où taper sur le clavier pour taper ces mêmes lettres ou symboles et à chaque fois que j'étais dans un doc.

En tout cas, prend un portable avec bloc numérique, ça simplifie énormément l'écriture de code ASCII

des contacts me disent qu'ils n'ont pas reçu mes pièces jointes ou qu'ils ont reçu, par exemple, un fichier "winmail.dot" ou "winmail.dat". Encore un mystère. Dans ces cas, je suis obligée d'utiliser mon adresse liée à Outlook Express, qui ne me créé pas ce genre de problème.


En général, c'est les propriétaires de Mac qui recoivent se genre de fichier. Dans ce cas il faut envoyer les messages en texte brut ou en Html à la place de texte enrichi et l'encodage-décodage se passe normalement


Bonne chance et bon week-end
icon_smile.gif
Sylvie


 

xxxNMR
France
Local time: 08:13
French to Dutch
+ ...
Portable Aug 6, 2010

Bonjour Christine,

Même si tu achètes un portable français, tu pourras toujours le faire travailler avec le clavier italien, même sous XP c'était possible. Pas besoin d'utiliser des codes ASCII, il faut passer par le panneau de configuration et les "options régionales" (une région étant un pays, c'est bien connuicon_smile.gif ). Sinon l'adaptation au clavier français prend à peu près trois jours de frappe intensive.

Pour l'adaptation aux menus, on s'y retrouve assez rapidement, sauf si on passe en même temps de Word 2003 à quelque chose de plus récent.

Personnellement j'ai eu un mal fou à m'adapter à Vista avec ses menus qui peuvent s'afficher de tout un tas de façons différentes, ses répertoires qui s'appellent "users" ou "utilisateurs" selon l'endroit où l'on se trouve mais qui sont en fait les mêmes, et ses messages à la noix : "êtes-vous sûr que vous voulez bien ceci ou cela ?" et "assurez-vous que vous êtes bien l'administrateur..." mais oui je suis l'administrateur, c'est mon portable, grrr ! Windows 7 en a moins.

Pour la disparition d'Outlook, je crois qu'on nous pousse vers le webmail, mais il y a d'autres programmes en téléchargement gratuit qui rendent ce type de services ; d'autres te renseigneront mieux, car moi je me sers toujours de Pegasus 4, protégé à une époque où Outlook ne l'était pas, mais qui commence à devenir un peu vieux.

Bon courage, surtout si tu fais les quatre changements à la fois. En tout cas, prends un portable avec un bloc numérique, ils sont bien plus confortables.


 

Roberto Lipani  Identity Verified
Local time: 08:13
Italian to English
+ ...
idée Aug 6, 2010

J'ai travaillé pendant quelques années dans une Entreprise d'ordinateurs et je m'occupais des clients étrangers. A propos des codes ASCII j'ai pensé qu'on pourrait aussi acheter un pc normal et apres ajouter un clavier numérique (il en existent plusieurs, équippés de cable USB. Celà pourrait aider tant pour les codes ascii comme pour l'utilisation des touches ALT+touche numérique.

Bonne soirée

Roberto


 

Michel Forster  Identity Verified
France
Local time: 08:13
German to French
Carractères spéciaux Aug 6, 2010

Bonsoir Christine,

j'utilise un petit logiciel gratuit qui permet de reconfigurer à volonté n'importe quel clavier : Clavier+.

É, œ, Œ, Ç etc. avec une combinaison de touches.


"Clavier+ est un outil qui vous permet d'associer toutes les touches du clavier à une action, y compris la touche Windows. "

http://www.commentcamarche.net/download/telecharger-34055570-clavier

Michel


 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 08:13
Member (2006)
German to French
Windows 7? Aug 6, 2010

Clavier+.
É, œ, Œ, Ç etc. avec une combinaison de touches.


"Clavier+ est un outil qui vous permet d'associer toutes les touches du clavier à une action, y compris la touche Windows. "

Michel

Bonsoir Michel,

Fonctionne-t-il aussi avec Windows 7 ? Je demande, car « comment ça marche » ne le mentionne pas.

Sylvie


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 08:13
Member (2007)
German to French
+ ...
Salut Christine Aug 7, 2010

Je viens de passer à Windows 7. J'avais un peu peur étant donné que j'étais depuis toujours (étant assez jeune) sous XP, je craignais de mal vivre le changement. En fait, je trouve (pour l'instant) W7 très réussi. On ne perd pas grand chose par rapport à XP, par contre il y a de petit détails en plus que je trouve pratiques, comme l'outil pense-bête, l'outil capture, l'organisation de la barre des tâches, etc. Mais globalement, je ne suis pas perdue du tout.

Concernant Outlook express : il a un successeur, Windows live mail. Il faut le télécharger. Tu peux exporter tes messages de Outlook express vers Windows live mail. J'ai juste trouvé une chose pénible : il ne semble pas possible d'importer les dossiers directement vers la boîte de réception, il les importe vers des archives ou quelque chose du genre, et on ne peut pas les déplacer directement. J'ai donc été obligée de recréer mes dossiers et d'y copier les messages individuellement. Un peu long et rébarbatif, ça m'a pris une demi-heure, mais bon, pas mortel non plus. Et peut-être que je n'ai juste pas trouvé les bonnes options (même si j'ai bien cherché). A part ça, le fonctionnement est similaire à Outlook express.

Pour les codes ASCII, je n'ai pas bien compris où tu voulais en venir. En tout cas si c'était ça ta question : oui, les raccourcis clavier sont les mêmes que sous XP.


 

Eric Hahn
Local time: 08:13
French to German
+ ...
Portable français ? Aug 7, 2010

Bonjour Christine,

chez Dell, on peut configurer la langue du système et celle du clavier.

J'ai fini par m'habituer au clavier français, le seul problème étant le "ß" allemand. J'ai résolu ce problème en utilisant la fonction autocorrection (par exemple: Mass -> Maß) de mon traitement de texte.


 

Françoise Vogel  Identity Verified
Local time: 08:13
English to French
+ ...
così? Aug 7, 2010

S'habituer à un clavier AZERTY n'est pas compliqué et simplifie beaucoup la vie en fait de trémas, accents, cédille, etc.

En fait le seul problème du clavier français (pour écrire en italien) est l'absence de i avec accent comme dans così, lunedì...

[Edited at 2010-08-07 20:07 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Portable français et Windows 7 : codes ASCII et disparition d'Outlook Express

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search