Tarif de traduction littéraire FR-AR
Thread poster: fady_an

fady_an  Identity Verified
Spain
Local time: 15:22
French to Arabic
+ ...
Aug 10, 2010

Chers collègues,

J'ai été contacté par une agence parisienne me proposant de traduire une œuvre littéraire du français à l’arabe e me demandant de fixer un tarif au mot source comprenant la traduction, la révision et une éventuelle correspondance avec l’auteur du livre.

J’hésite donc sur le tarif à proposer, car d’abord, je ne voudrais pas donner un prix trop élevé qui les ferait fuir, ensuite, je ne voudrais pas non plus faire du bénévolat.

Quelqu’un pourrait me mettre au courant des tarifs sur le marché français pour ce genre de travail, sachant que je vis en Espagne et que les tarifs ne doivent pas du tout être les mêmes ?

Vous remerciant par avance à toutes et à tous.

Bien cordialement,
Fady Abou Nakkoul.


Direct link Reply with quote
 

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 15:22
English to Italian
+ ...
ATLF Aug 15, 2010

Ciao Fady,

Je pense que chez l'ATLF ( http://www.atlf.org/Formation-a-la-traduction.html ) tu peux trouver les reponses que tu cherches (ça peut etre util pour le futur aussi).
Regarde ici par example:

http://www.atlf.org/Remuneration.html

Bonne chance,

Elisa


Direct link Reply with quote
 

fady_an  Identity Verified
Spain
Local time: 15:22
French to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Merci ! Aug 15, 2010

Chère Elisa,

Grand merci pour ces renseignements, ainsi que pour les liens. Cela me semble assez utile, en effet !

Bon début de semaine,

Fady.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarif de traduction littéraire FR-AR

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search