SDL Trados 2007 fichier reste bilingue dans word
Thread poster: Elsa Berreby

Elsa Berreby  Identity Verified
Israel
Member (2009)
English to French
Aug 15, 2010

Bonjour,

Je travaille avec SDL trados 2007, et je rencontre une difficulté que je parviens pas à résoudre: lorsque je travaille dans Word et que je traduis un segment, quand je passe au suivant, le segment reste bilingue (segment source+segment cible avec les tags en tout petit).
Jusqu'à hier tout marchait parfaitement bien.
J'ai tenté de résintaller, pas d'amélioration.

Que faire? S'agit-il d'un déréglage ou mauvais paramétrage? un simple fonction à activer/désactiver?

Merci de votre aide

Elsa



[Edited at 2010-08-15 19:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

clauswe
Romania
Local time: 10:13
French to Romanian
+ ...
tagEditor Aug 15, 2010

bonsoir,

quand j'ai eu le meme probleme j'ai traduit avec tagEditor ...

desolee , j'aimerais bien connaitre la solution.

bonne chance.


Direct link Reply with quote
 

claude
Thailand
Local time: 09:13
English to French
C'est simplement une option d'affichage Aug 16, 2010

Il suffit de cliquer sur l'option Afficher/Masquer de la barre d'outils Standard de Word.

Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 09:13
Member (2003)
German to French
Ce n'est pas un bug Aug 16, 2010

Bonjour,

C'est le comportement normal de Trados dans Word.

Une fois votre traduction terminée, il vous faudra simplement nettoyer le fichier Word (dans le Workbench : menu Outils, Nettoyer) pour obtenir le fichier cible et une copie de sauvegarde du fichier bilingue.

Le fait que cela ne vous soit pas arrivé auparavant est dû au réglage de votre affichage dans Word. D'une manière générale, il est recommandé de travailler avec l'affichage complet (segments sources, balises) pour éviter par exemple de supprimer une balise par inadvertance, ce qui endommagerait le fichier.

Si vraiment cela vous gêne pour travailler, il faut aller dans les options d'affichage de Word et décocher "Texte masqué".

Bonne journée,
Sylvain


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Il s'agit de word Aug 16, 2010

J'ai word en italien mais en anglais le passage c'est: tools options hidden text et puis il faut décocher la case "hidden text"

Bonne journée

Edit: Pardon Sylvain je n'ai pas vu votre reponse "texte masqué" donc



[Edited at 2010-08-16 09:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Elsa Berreby  Identity Verified
Israel
Member (2009)
English to French
TOPIC STARTER
:) Aug 16, 2010

Merci beaucoup!
C'était tout simple finalement...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados 2007 fichier reste bilingue dans word

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search