Off topic: Jeux de mots, jeux de vélos ou le HS à bascule du vendredi
Thread poster: Jean-François Pineau
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 14:07
German to French
+ ...
Jan 30, 2004

Comme le temps s'annonce au sec, je referme mon parapluie en gardant sur les bras ma brouette d'invendus (chante rossignol, chante). Je cède donc gratuitement tous mes Paraffarins (dont un exemplaire ostensiblement porté par Nicolas S.), paraminagrobis, parap'touts et autres Paraboots, qui ne seront ni repris, ni échangés par la maison.

Pour rester dans le droit fil du jeu de mots, jeu de vélos, est-ce que quelqu'un d'entre vous a déjà lu ce petit livre sorti en France à la
... See more
Comme le temps s'annonce au sec, je referme mon parapluie en gardant sur les bras ma brouette d'invendus (chante rossignol, chante). Je cède donc gratuitement tous mes Paraffarins (dont un exemplaire ostensiblement porté par Nicolas S.), paraminagrobis, parap'touts et autres Paraboots, qui ne seront ni repris, ni échangés par la maison.

Pour rester dans le droit fil du jeu de mots, jeu de vélos, est-ce que quelqu'un d'entre vous a déjà lu ce petit livre sorti en France à la fin de l'an dernier sous le titre « Le Baleinié » ? C'est un recueil des soucis, bévues et tracas quotidiens auxquels les auteurs décident de donner des noms, loufoques et aléatoires, assortis d'une définition.
J'en ai lu quelques extraits ici ou là* et je me souviens avoir entendu à la radio ses auteurs en lire quelques bons morceaux. C'était une franche partie de dinguerie verbale sous des allures de sérieux universitaire. Et si c'est aussi drôle, c'est parce qu'on se reconnaît inévitablement dans les tracas qui sont décrits.

Comme je n'ai pas eu l'occasion d'aller dans une librairie française depuis quelques mois, je voulais savoir si un Prozien l'avait lu et pouvait en parler plus en détails, parce que, moi, ça m'arrive souvent de m'abrataphier. Pas vous ?

Voilà, en tout cas, peut-être une idée de lecture pour le week-end, que je vous souhaite bon.

*
http://www.cuk.ch/articles/humeur/affhumeur.php3?aff=822
Collapse


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 14:07
Member (2003)
German to French
Merci Jef Jan 30, 2004

...Pour ce lien...

Je me suis justement abrataphié il y a deux ou trois semaines à peine avec un plat de pâtes bouillantes... au grand dam de mes invités, car oui, j'avais du monde à manger, évidemment !

Je ne l'ai pas lu, mais les 4 exemples cités m'ont déjà bien fait rire.


 
Emmanuelle Riffault
Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 22:07
Member (2004)
German to French
+ ...
Aveu Jan 30, 2004

J'abrataphie régulièrement ;O(

 
Emmanuelle Riffault
Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 22:07
Member (2004)
German to French
+ ...
Mais non Jan 30, 2004

Sylvain Leray wrote:

Je me suis justement abrataphié il y a deux ou trois semaines à peine avec un plat de pâtes bouillantes... au grand dam de mes invités, car oui, j'avais du monde à manger, évidemment !


D'après la définition, ce n'est pas en combinaison avec un plat de pâtes. Il doit y avoir un autre verbe pour cela. Peut-être "apâtaphier" ou "abratapâter" ?
Emmanuelle ;O)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jeux de mots, jeux de vélos ou le HS à bascule du vendredi






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »