Off topic: Jeux de mots, jeux de vélos ou le HS à bascule du vendredi
Thread poster: Jean-François Pineau

Jean-Fran√ßois Pineau  Identity Verified
Local time: 12:19
German to French
+ ...
Jan 30, 2004

Comme le temps s'annonce au sec, je referme mon parapluie en gardant sur les bras ma brouette d'invendus (chante rossignol, chante). Je cède donc gratuitement tous mes Paraffarins (dont un exemplaire ostensiblement porté par Nicolas S.), paraminagrobis, parap'touts et autres Paraboots, qui ne seront ni repris, ni échangés par la maison.

Pour rester dans le droit fil du jeu de mots, jeu de v√©los, est-ce que quelqu'un d'entre vous a d√©j√† lu ce petit livre sorti en France √† la fin de l'an dernier sous le titre ¬ę¬†Le Baleini√©¬†¬Ľ ? C'est un recueil des soucis, b√©vues et tracas quotidiens auxquels les auteurs d√©cident de donner des noms, loufoques et al√©atoires, assortis d'une d√©finition.
J'en ai lu quelques extraits ici ou l√†* et je me souviens avoir entendu √† la radio ses auteurs en lire quelques bons morceaux. C'√©tait une franche partie de dinguerie verbale sous des allures de s√©rieux universitaire. Et si c'est aussi dr√īle, c'est parce qu'on se reconna√ģt in√©vitablement dans les tracas qui sont d√©crits.

Comme je n'ai pas eu l'occasion d'aller dans une librairie française depuis quelques mois, je voulais savoir si un Prozien l'avait lu et pouvait en parler plus en détails, parce que, moi, ça m'arrive souvent de m'abrataphier. Pas vous ?

Voilà, en tout cas, peut-être une idée de lecture pour le week-end, que je vous souhaite bon.

*
http://www.cuk.ch/articles/humeur/affhumeur.php3?aff=822


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 12:19
Member (2003)
German to French
Merci Jef Jan 30, 2004

...Pour ce lien...

Je me suis justement abrataphi√© il y a deux ou trois semaines √† peine avec un plat de p√Ętes bouillantes... au grand dam de mes invit√©s, car oui, j'avais du monde √† manger, √©videmment !

Je ne l'ai pas lu, mais les 4 exemples cités m'ont déjà bien fait rire.


 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 20:19
Member (2004)
German to French
+ ...
Aveu Jan 30, 2004

J'abrataphie régulièrement ;O(

 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 20:19
Member (2004)
German to French
+ ...
Mais non Jan 30, 2004

Sylvain Leray wrote:

Je me suis justement abrataphi√© il y a deux ou trois semaines √† peine avec un plat de p√Ętes bouillantes... au grand dam de mes invit√©s, car oui, j'avais du monde √† manger, √©videmment !


D'apr√®s la d√©finition, ce n'est pas en combinaison avec un plat de p√Ętes. Il doit y avoir un autre verbe pour cela. Peut-√™tre "ap√Ętaphier" ou "abratap√Ęter" ?
Emmanuelle ;O)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jeux de mots, jeux de vélos ou le HS à bascule du vendredi

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search