Blue board versus traducteurs
Thread poster: Irène Guinez

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 22:01
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
Sep 16, 2010

Bonjour,

J'ai un doute.

Nous avons sur le Blue Board la possibilité d'évaluer notre degré de satisfaction avec les agences de traductions pour qui nous travaillons.

D'un autre côté, existe-il une "black list" à l'envers, c'est-à-dire une évaluation des agences concernant la qualité du travail des traducteurs?

Merci,


 

Sandrine Zérouali  Identity Verified
Algeria
Local time: 21:01
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
Bonne question!! Sep 16, 2010

Bonjour Irène,

Moi aussi je me posais la même question!!!! Les traducteurs ont des WWA où les clients (agences) peuvent poster un commentaire (positif) vis-à-vis du traducteur mais je ne sais pas s'il y a effectivement une "black list".

Je serai également intéressée par la réponse...

[Modifié le 2010-09-16 09:10 GMT]

[Modifié le 2010-09-16 09:10 GMT]


 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 22:01
Member (2006)
German to French
WWA Sep 16, 2010

Irène Guinez wrote:

D'un autre côté, existe-il une "black list" à l'envers, c'est-à-dire une évaluation des agences concernant la qualité du travail des traducteurs?



Tu veux dire le WWA ( http://www.proz.com/?sp=wwa ) ou tu penses à autre chose ?

[Modifié le 2010-09-16 08:50 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Blue board versus traducteurs

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search